Furthermore, due to limited local technical expertise, countries require integrated technical assistance. | UN | وعلاوة على ذلك، تحتاج البلدان إلى مساعدة تقنية متكاملة نظرا لخبراتها التقنية المحلية المحدودة. |
Other needs related to the enhancement of local technical capacity and expertise and the development of country-driven methodologies to estimate emission factors. | UN | وكانت الاحتياجات الأخرى ترتبط بتعزيز القدرات والخبرات التقنية المحلية ووضع منهجيات قطرية لتقدير عوامل الانبعاثات. |
Provides local technical assistance to reduce the use of excessive foreign technical assistance. | UN | وتوفر المساعدة التقنية المحلية لتخفيف اللجوء الى المساعدة التقنية الخارجية المفرطة. |
Except for a few small island developing States, their local technical capacity is insignificant. | UN | وباستثناء عدد قليل من الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن ما تتحلى به هذه الدول من قدرة تقنية محلية ضئيل. |
At the meeting, doubts were expressed about the feasibility of organizing such exchanges through videoconferencing owing to local technical problems which did not yet allow for simultaneous connections among the commissions. | UN | وقد أعرب المشاركون في الاجتماع عن شكهم في إمكانية تنظيم مثل هذه اللقاءات لتبادل الآراء عن بُعد بسبب المشاكل الفنية المحلية التي لا تسمح في الوقت الحاضر بالاتصال الآني للجان فيما بينها. |
local technical teams, civic leaders from the national network of human rights advocates, civil society organizations, non-governmental organizations, experts and academics were also instrumental in the drafting of the Plan. | UN | وكان للفرق التقنية المحلية والقادة المدنيين المنتمين إلى الشبكات الوطنية للمدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والخبراء والأكاديميين دور مهم أيضا في صياغة الخطة. |
The work is seeking to assess the extent of the problems of land degradation, and to develop acceptable technologies for sustainable agriculture based on existing systems and local technical knowledge. | UN | ويسعى هذا العمل إلى تقييم مدى مشاكل تدهور اﻷراضي، ووضع تكنولوجيات مقبولة للزراعة المستدامة تقوم على أساس النظم القائمـة والمعرفة التقنية المحلية. |
The work is seeking to assess the extent of the problems of land degradation and to develop acceptable technologies for sustainable agriculture based on existing systems and local technical knowledge. | UN | ويسعى هذا العمل إلى تقييم مدى مشاكل تدهور اﻷراضي ووضع تكنولوجيات مقبولة في الزراعة المستدامة تقوم على النظم الحالية والدراية التقنية المحلية. |
The delegation agreed on the need to improve local technical capacity and to enhance the role played by national experts in relation to international staff. | UN | ووافق الوفد على ضرورة تحسين القدرات التقنية المحلية وتعزيز الدور الذي يضطلع به الخبراء الوطنيون بالقياس إلى دور الموظفين الدوليين. |
They further expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors, mainly in the energy, agriculture, LUCF and waste sectors. | UN | وأعربت كذلك عن الحاجة إلى المساعدة لضمان الاستمرار في جمع البيانات المتعلقة بالأنشطة والمحافظة عليها وتحسين دقة هذه البيانات وموثوقيتها وتعزيز القدرات والخبرات التقنية المحلية ووضع منهجيات وطنية لتقدير عوامل الانبعاثات أساساً في قطاعات الطاقة والزراعة والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة والنفايات. |
They have supported Governments in establishing implementation arrangements through technical and managerial inputs, utilizing local technical resources extensively. | UN | وقدمت هذه الوكالات دعمها الى الحكومات في وضع ترتيبات للتنفيذ من خلال مدخلات تقنية وإدارية، مستفيدة من الموارد التقنية المحلية الى حد بعيد. |
They have supported Governments in establishing implementation arrangements through technical and managerial inputs, utilizing local technical resources extensively. | UN | وقدمت هذه الوكالات دعمها الى الحكومات في وضع ترتيبات للتنفيذ من خلال مدخلات تقنية وإدارية، مستفيدة من الموارد التقنية المحلية الى حد بعيد. |
At offices away from Headquarters, local coordinators will remain on board until the end of 1997 to ensure a consolidation of the activities after the implementation of the system, and technical support staff will remain on board for part of 1996 to complete the local technical installations. | UN | وسيتم اﻹبقاء على المنسقين المحليين في المكاتب خارج المقر حتى نهاية عام ١٩٩٧ لضمان إدماج اﻷنشطة بعد تنفيذ النظام، وسيبقى موظفو الدعم التقني لجزء من عام ١٩٩٦ ﻹكمال عمليات التركيب التقنية المحلية. |
At offices away from Headquarters, local coordinators will remain on board until the end of 1997 to ensure a consolidation of the activities after the implementation of the system, and technical support staff will remain on board for part of 1996 to complete the local technical installations. | UN | وسيتم اﻹبقاء على المنسقين المحليين في المكاتب خارج المقر حتى نهاية عام ١٩٩٧ لضمان إدماج اﻷنشطة بعد تنفيذ النظام، وسيبقى موظفو الدعم التقني لجزء من عام ١٩٩٦ ﻹكمال عمليات التركيب التقنية المحلية. |
Major barriers to developing geothermal resources are the high upfront investment costs, the difficulty of assessing the resource prior to investment and inadequate local technical skills. | UN | والحواجز الرئيسية التي تحول دون تطوير الموارد الحرارية الأرضية هي تكاليف الاستثمار المطلوبة مسبقا، وصعوبة تقييم المورد قبل الاستثمار، وعدم كفاية المهارات التقنية المحلية. |
Some initiatives have created Internet servers on local technical services related to environmental services, while others are developing information networks to facilitate access to global information. | UN | وقد أنشأت بعض المبادرات حواسيب خدمة شبكية تعنى بالخدمات التقنية المحلية المتصلة بالخدمات البيئية بينما تستحدث مبادرات أخرى شبكات معلومات لتيسير الاطلاع على المعلومات العالمية. |
The overall preparations for the Workshop were carried out by an international scientific organizing committee, a national advisory committee and a local technical organizing committee. | UN | وتولت الأعمال التحضيرية العامة لحلقة العمل لجنة تنظيمية علمية دولية ولجنة استشارية وطنية ولجنة تنظيمية تقنية محلية. |
:: Building policies, institutions and local technical capacity to implement measures that are known to work; | UN | :: إنشاء سياسات ومؤسسات وبنـاء قدرات تقنية محلية لتنفيذ التدابير المعروفة بنجاحها؛ |
- Upgrading of the skills of local technical specialists in the field of the production of field crops for resistance to various stresses. | UN | - رفع كفاءة الكوادر الفنية المحلية في مجال تربية المحاصيل الحقلية لمقاومة الإجهادات المختلفة. |
This can be done through training programmes provided by the firm itself (on-the-job training), national institutes of tourism management and marketing, local technical schools (e.g. hotel schools) and universities. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق البرامج التدريبية التي تقدمها الشركة ذاتها )التدريب أثناء العمل(، والمعاهد الوطنية لﻹدارة والتسويق السياحي، والمدارس الفنية المحلية )مثل المدارس الفندقية( والجامعات. |
Installation teams will travel from Headquarters to all offices; a comprehensive training programme for local technical staff has been prepared. | UN | وسوف تسافر أفرقة التركيب من المقر إلى جميع المكاتب؛ وتم إعداد برنامج شامل لتدريب الموظفين الفنيين المحليين. |
Extrabudgetary resources available for training seminars; local technical environment ready to accept the new tools | UN | الاستخدام الفعال لهذه الأداة من قبل النقاط التجارية؛ تلقي مدخلات منتظمة من المستخدمين |