"local technologies" - Translation from English to Arabic

    • التكنولوجيات المحلية
        
    • تكنولوجيات محلية
        
    local technologies should, wherever possible, be adapted or imported technologies redesigned with more appropriate specifications. UN وينبغي تكييف التكنولوجيات المحلية حيثما كان ذلك ممكنا أو استيراد التكنولوجيات المعاد تصميمها وفق مواصفات أنسب.
    In this context, the development and promotion of local technologies should also be accorded due attention. UN وينبغي إعارة تنمية وتعزيز التكنولوجيات المحلية الإهتمام الواجب.
    Mechanisms for promoting local technologies, inventions and innovations in Burkina Faso were put in place by a consultant provided under STAS. UN ووضع خبير استشاري تم توفيره فــي إطار الخدمــات الاستشارية التقنية القصيرة اﻷجل آليات لتعزيز التكنولوجيات المحلية والاختراعات والابتكارات في بوركينا فاصو.
    It is necessary to provide education past childhood in order to build the agency and capabilities of local communities and to develop local technologies that are environmentally sustainable. UN ويلزم توفير التعليم لما بعد مرحلة الطفولة لكي يتسنى بناء إمكانات وقدرات المجتمعات المحلية وتطوير التكنولوجيات المحلية المستدامة بيئيا.
    The Commission should devise an appropriate mechanism for environmentally sound technology transfers, using, to the extent possible, traditional local technologies adapted to social and ecological conditions. UN وينبغي للجنة استحداث آلية مناسبة لنقل التكنولوجيات السلمية بيئيا مستخدمة في ذلك، بالقدر الممكن، تكنولوجيات محلية تقليدية تتواءم مع الظروف الاجتماعية والايكولوجية.
    The Niger reported that in spite of the positive impact of the Programme on Domestic Energy, technology and capacity-building remain a challenge owing to poor local technologies and lack of knowledge in the rural areas. UN وأبلغت النيجر أن التكنولوجيا وبناء القدرات، على الرغم من الأثر الإيجابي لبرنامج الطاقة المنزلية، ما زالتا تمثلان تحدياً بسبب ضعف التكنولوجيات المحلية والافتقار للمعرفة في المناطق الريفية.
    Greater attention will be given to the use of local technologies which are more suitable for the specific conditions in the countries where they have been developed. UN 79 - وسوف يولى قدر أكبر من الإهتمام لإستخدام التكنولوجيات المحلية التي هي أكثر ملاءمة لحالات بعينها.
    - technological considerations, including availability of local technologies UN - الاعتبارات التكنولوجية، بما في ذلك توافر التكنولوجيات المحلية
    42. Participants also believed that international organizations should assist Non-Self-Governing Territories in upgrading their indigenous technological infrastructures and in promoting successful local technologies. UN ٤٢ - يوصي المشتركون أيضا بأن تساعد المنظمات الدولية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على تحسين هياكلها اﻷساسية التكنولوجية المحلية وعلى تشجيع التكنولوجيات المحلية الناجحة.
    They create employment at low levels of investment per job, lead to increased participation of indigenous people in the economy, use mainly local resources, promote the creation and use of local technologies, and provide skills training at low cost to society. UN فهي توفر فرص عمل بمستويات استثمار منخفضة لكل وظيفة، وتفضي إلى زيادة مشاركة السكان المحليين في الاقتصاد، وتستخدم الموارد المحلية بصفة رئيسية، وتروج لاستحداث التكنولوجيات المحلية واستخدامها، وتوفر التدريب على اكتساب المهارات بتكلفة منخفضة بالنسبة للمجتمع.
    These consider the whole range of interventions -- from natural resource husbandry, the conservation of basic ecological processes, the use of local technologies and overall support to local community development in the framework of national economies. B. Conservation of biological diversity UN وهي تنظر في مجموعة التدخلات برمتها التي تتراوح بين استغلال الموارد الطبيعية، والحفاظ على العمليات الإيكولوجية الأساسية، واستخدام التكنولوجيات المحلية والدعم الشامل لتحقيق التنمية المجتمعية المحلية في إطار الاقتصادات الوطنية.
    Some of the local technologies that are employed for tree establishment to rehabilitate degraded ranges in drylands, using proven site amelioration treatments and adapted plant species, include: UN وترد فيما يلي بعض التكنولوجيات المحلية المستخدمة لزراعة الأشجار من أجل إصلاح المراعي المتدهورة حالتها في الأراضي الجافة، وذلك باستخدام طرق معالجة تثبت سلامتها في تحسين المواقع، وزراعة أنواع معدّلة من النباتات:
    g)( The lack of recognition of the role that women play as innovators in developing local technologies; UN (ز) نقص الاعتراف بالدور الذي تضطلع به المرأة في تجديد التكنولوجيات المحلية وتطويرها؛
    An expert hired under the IDDA STAS programme was fielded to identify local technologies for promotion in Lesotho, while another made an assessment of existing technological capacities and capabilities in Zambia and Zimbabwe, as part of an integrated industrial sector programme. UN وفي إطار برنامج عقد التنمية الصناعية لافريقيا والخدمات الاستشارية التقنية القصيرة اﻷجل، فقد استخدم خبير ليعمل في الميدان بغية تحديد التكنولوجيات المحلية التي ينبغي تعزيزها في ليسوتو بينما قام آخر بتقدير القدرات والكفاءات التقنية الراهنة في زامبيا وزمبابوي كجزء من برنامج القطاع الصناعي المتكامل.
    Endogenous technologies for adaptation: it was noted that many local technologies for adaptation to climate change are available in developing countries. UN (د) تكنولوجيات التكيف المحلية: لوحظ أن العديد من التكنولوجيات المحلية للتكيف مع تغير المناخ متوفرة في البلدان النامية.
    They create employment at low levels of investment per job, lead to increased participation of indigenous people in the economy, use mainly local resources, promote the creation and use of local technologies, and provide skills training at low cost to society. UN فهي توفر فرص عمل بمستويات استثمار منخفضة لكل وظيفة، وتفضي إلى زيادة مشاركة السكان الأصليين في الاقتصاد، وتستخدم الموارد المحلية بصفة رئيسية، وتروج لاستنباط التكنولوجيات المحلية واستخدامها، وتوفر التدريب على اكتساب المهارات بتكلفة منخفضة بالنسبة للمجتمع.
    2. local technologies UN 2 - التكنولوجيات المحلية
    The case studies presented at the seminar showed that many local technologies for adaptation to climate change are available in developing countries and that some of them were independently adopted or introduced. UN 55- وبينت دراسات الحالة التي قدمت في الحلقة الدراسية، أن العديد من التكنولوجيات المحلية للتكيف مع تغير المناخ متاحة في البلدان النامية وأن بعضها قد تم تطبيقه أو الأخذ به بصورة مستقلة().
    (d) How can appropriate local technologies be developed that meet the quality, health and environmental requirements in importing markets, or is it preferable to transfer existing technologies? UN )د( ما هي الطريقة التي يمكن بها تطوير تكنولوجيات محلية ملائمة تفي بشروط الجودة والشروط الصحية والبيئية في اﻷسواق المستوردة، أو هل يفضل نقل التكنولوجيات القائمة؟
    49. In contrast to many renewable energy products, which require sophisticated industrial processes, technology and investment, bio-fuel production is anchored in the primary sector and uses local technologies that are easily transferable to the poorest. UN 49- خلافاً لمنتجات عديدة للطاقة المتجددة، التي تستلزم عمليات وتكنولوجيا واستثمارات صناعية متطورة، فإن إنتاج الوقود الإحيائي يرتكز في القطاع الأولي ويستخدم تكنولوجيات محلية يمكن نقلها بسهولة إلى أفقر البلدان.
    Universities can also be encouraged through a mix of appropriate policies and institutions and adequate funding (public and private) to generate local technologies as well as adapt innovations produced abroad to local needs, and can be active participants as well in the operation of technology parks and similar entrepreneurial activities. UN ويمكن أيضا تشجيع الجامعات عن طريق مزيج من السياسات والمؤسسات الملائمة والتمويل الكافي (العام والخاص) لاستحداث تكنولوجيات محلية فضلا عن تكييف الابتكارات المبتكرة بالخارج مع الاحتياجات المحلية، كما يمكنها أن تشارك مشاركة نشطة في تسيير المجمعات التكنولوجية والأنشطة المماثلة لتنظيم المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more