"local traders" - Translation from English to Arabic

    • التجار المحليين
        
    • للتجار المحليين
        
    • والتجار المحليين
        
    Some local traders allege that Etablissement Panju is still buying gold. UN وأن بعض التجار المحليين يزعمون استمرار مؤسسة بانجو في شراء الذهب.
    The order also obliges gold export houses to export a minimum of 30 kg of gold per trimester and local traders to sell a minimum of 3 kg of gold to export houses per trimester. UN ويُلزم هذا الأمر الوزاري مؤسسات تصدير الذهب أيضا بتصدير ما لا يقل عن 30 كيلوغراما من الذهب كل ثلاثة أشهر، ويُلزم التجار المحليين ببيع مؤسسات التصدير ثلاثة كيلوغرامات من الذهب على الأقل كل ثلاثة أشهر.
    local traders, however, claimed that as much as 3 tons of ivory were stocked in Elota in August 2012. UN لكن التجار المحليين ادعوا بأنه جرى تخزين ما يصل إلى 3 أطنان من العاج في إيلوتا في آب/أغسطس 2012.
    The project will facilitate the processing of horticultural products by producer organizations mainly composed of women and the establishment of linkages with local traders servicing the domestic market. UN وسوف ييسّر المشروع معالجة المنتجات البستانية من جانب منظمات المنتجين المكوَّنة أساسا من النساء وإقامة روابط مع التجار المحليين الذين يخدمون السوق المحلية.
    Among other things, if local banks were able to provide structured finance, local traders could compete on a more equal footing with agents of international enterprises - at present, the large differences in their costs of capital often make it very difficult for local traders to survive. UN فإذا استطاعت المصارف المحلية، ضمن أمور أخرى، توفير تمويل منظم فإنه يمكن للتجار المحليين المنافسة على قدم المساواة مع وكلاء المؤسسات الدولية - وحالياً فإن أوجه التباين الشاسعة في تكاليف رؤوس أموالهم يجعل في أحيان كثيرة بقاء التجار المحليين أمراً بالغ الصعوبة.
    One of his employees informed the Group that local traders could handle up to $20,000 worth of gold purchases on a single market day. UN وأبلغ أحدُ موظفيه الفريقَ بأن التجار المحليين قادرون على التعامل مع ما تصل قيمته إلى 000 20 دولار من مشتريات الذهب خلال يوم عمل واحد في السوق.
    Those armed groups financed themselves partly through gem mining and support from some local traders said to be opposed to the Kabila Government. UN وقد مولت هذه الجماعات المسلحة نفسها جزئيا من خلال تعدين الجواهر وبالدعم الذي يقدمه بعض التجار المحليين الذين يقال إنهم يعارضون حكومة كابيلا.
    As to traders, in the first years of liberalization, the roles of the former government marketing boards were generally taken over by a range of local traders. UN وفيما يخص التجار، فإن طائفة من التجار المحليين قد تولوا بوجه عام دور هيئات التسويق الحكومية السابقة في السنوات الأولى من التحرير.
    The past years have also seen the virtual disappearance of local exporting companies and even local traders or distributors in many countries, and their replacement by agents or subsidiaries of international trading houses. UN وشهدت السنوات الماضية أيضا في نهاية الأمر اختفاء شركات التصدير المحلية بل واختفاء التجار المحليين أو الموزعين في كثير من البلدان، وحل محلهم وكلاء أو فروع لدور التجارة الدولية.
    In the rest of the world, local traders face being left behind in international trade. UN ١٦- أما في بقية أنحاء العالم، فإن التجار المحليين يواجهون احتمال التخلف عن الركب في التجارة الدولية.
    For others, high transaction costs can create monopolistic or oligopolistic local market conditions in which transactions are possible only with a few select local traders but at terms highly disadvantageous to the small producer. UN وبالنسبة لمنتجين آخرين، فإن تكاليف الصفقات العالية يمكن أن تخلق ظروف احتكار أو احتكار القلة للسوق المحلية، لا تكون الصفقات فيها ممكنة إلاّ مع قلة من التجار المحليين المختارين لكن بشروط مضرة بشدة للمنتج الصغير.
    Local banks will also be under pressure to adapt to electronic letters of credit and other e-trade finance techniques, thus helping to link local traders with their e-commerce counterparts abroad. UN كما أن البنوك المحلية ستتعرض للضغوط أيضاً كي تتكيف مع أساليب إصدار خطابات الاعتماد الإلكترونية وغيرها من أساليب تمويل التجارة الإلكترونية، وبالتالي المساعدة على ربط التجار المحليين بنظرائهم في مجال التجارة الإلكترونية في الخارج.
    Gold traders confirmed to the Group that both Mr. Vaya and the Lodhia family pre-finance cash to trusted intermediaries, who then offer slightly above market prices in order to guarantee maximum interest from local traders in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أكد تجار الذهب للفريق أن السيد فايا وعائلة لوديا يزودان وسطاء موثوقين بمبالغ نقدية، ومن ثم يقدم هؤلاء الوسطاء أسعارا أعلى بقليل من أسعار السوق بما يضمن جذب اهتمام التجار المحليين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In particular, the Group has been encouraged by some of the work of the Division des Mines, the provincial branch of the Government's Ministère des Mines, which has attempted to register local traders at the source, trace their export routes and maintain records of the final purchasers of some of the mineral cargoes. UN وعلى وجه الخصوص، يشجع الفريق بعض أعمال شعبة المناجم التي تعد الفرع الإقليمي لوزارة المناجم، والتي تحاول تسجيل التجار المحليين في المنبع، وتعقب ما يسلكونه من طرق للتصدير، وتعهد سجلات للمشترين النهائيين لبعض شحنات المعادن.
    On 5 June, a UNISFA patrol dismantled an illegal roadblock in Diffra manned by four Misseriya youth who were attempting to extort money from local traders. UN وفي 5 حزيران/يونيه، أزالت دورية تابعة للقوة الأمنية المؤقتة حاجزا غير قانوني وضعه أربعة من شباب المسيرية في دفرة، محاولين ابتزاز الأموال من التجار المحليين.
    (d) Diamonds and gold are often very close relatives, both from a geological and commercial point of view, and many local traders will deal in both minerals; UN (د) الماس والذهب صنوان، كثيرا ما تربطهما علاقة عضوية وثيقة سواء من وجهة النظر الجيولوجية أو التجارية، والكثير من التجار المحليين يتاجرون في كلا المعدنين؛
    Taking into account that an average wage for a day labourer was only 50 kyats and that SLORC reportedly refused to allow local traders to import rice from Bangladesh, people were left with no option but to flee. UN وإذا وضع في الاعتبار أن متوسط اﻷجر اليومي للعامل لم يكن يتجاوز ٥٠ كياتا وأن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام رفض فيما تفيد التقارير أن يسمح للتجار المحليين باستيراد اﻷرز من بنغلاديش، فإنه لم يُترك للناس من خيار سوى الهروب.
    As the Government reportedly refused to allow local traders to import rice from Bangladesh, people were left with no option but to flee (see A/52/484). UN ويقال إن الحكومة رفضت السماح للتجار المحليين باستيراد اﻷرز من بنغلاديش، ولم يبق أمام السكان أي خيار سوى الهرب )انظر A/52/484(.
    This makes exporters and local traders dependent on foreign buyers. UN وهذا يجعل المصدرين والتجار المحليين يعتمدون على المشترين الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more