"local values" - Translation from English to Arabic

    • القيم المحلية
        
    Theme: The Intentional City: Applying local values and Choice in a Global Context UN الموضوع: المدينة الدولية: تطبيق القيم المحلية والاختيار في سياق عالمي
    The Sudan supported the opinion of the Special Representative of the Secretary-General on the impact of armed conflict on children that local values must be strengthened and developed. UN وأشار إلى أن السودان أيد رأي الممثل الخاص لﻷمين العام لشؤون اﻷطفال والنزاعات المسلحة بوجوب تعزيز وتطوير القيم المحلية.
    Calculations based on measurement of the amounts of waste and waste water, and use of local values of appropriate coefficients. UN حسـابات مسـتندة إلى قيـاس أحجام النفايات والمياه المستعملة، واستقدام القيم المحلية للمعاملات المناسبة.
    Local institutions are best suited to satisfy local needs while maintaining local values. UN ذلك أن المؤسسات المحلية هي الأكثر مقدرة على تلبية الاحتياجات المحلية، مع الحفاظ على القيم المحلية.
    Sri Lanka will continue to align its development strategy within the larger framework of promoting local values and social protection. UN ستواصل سري لانكا العمل على جعل استراتيجيتها الإنمائية تتماشى مع الإطار الأوسع لتعزيز القيم المحلية وتوفير الحماية الاجتماعية.
    The aim of such a strategy is to recognize the potential of the crime prevention measures developed in each country, paying due attention to the need to develop and maximize local values so as to make the measures more meaningful, sustainable and practical. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى التعرّف على الإمكانات الكامنة في التدابير المتخذة في كل بلد لمنع الجريمة مع إيلاء الاهتمام الواجب للحاجة إلى تطوير القيم المحلية والاستفادة منها إلى أقصى حد لجعل التدابير أجدى وأكثر استدامة وأصلح للتطبيق العملي.
    Similarly, the rich well of history and traditions from which local values spring means little if those norms are discarded when most needed. UN وبالمثل، فإن ذخيرة التاريخ والتقاليد الغنية التي تنبثق عنها القيم المحلية تكون غير ذات فائدة تذكر إذا ما تجوهلت هذه القواعد المعيارية حيثما تكون الحاجة إليها أمَسﱠ.
    Similarly, the rich well of history and traditions from which local values spring means little if those norms are discarded when most needed. UN وبالمثل، فإن ذخيرة التاريخ والتقاليد الغنية التي تنبثق عنها القيم المحلية تكون غير ذات فائدة تذكر إذا ما تجوهلت هذه القواعد المعيارية عندما تكون الحاجة إليها أمَس.
    A second area is the role of local value systems; independent research institutions will be encouraged to develop a deeper understanding of local values favouring child protection and welfare, the status of such values and the ways in which they can be reinforced. UN وهناك مجال ثان يتمثل في دور منظومات القيم المحلية. وسيجري تشجيع المؤسسات البحثية المستقلة على التوصل إلى فهم أعمق للقيم المحلية المحبذة لحماية الطفل ورفاهه، ولمركز هذه القيم وسبل تعزيزها.
    He stressed that local values regarding protection and treatment of children are as much a resource as international norms and standards, though in societies where they have been undermined by war he emphasized that they may need to be reinvigorated. UN وأكد أن القيم المحلية بشأن حماية اﻷطفال ومعاملتهم تعتبر وسيلة مماثلة تماماً للمبادئ والمعايير الدولية، مع أنه شدد على أنه قد يلزم إعادة تنشيط هذه القيم في المجتمعات التي تقوضت فيها بسبب الحرب.
    Human rights were universal in essence, but were most effectively promoted by taking into account local values and specific historical, political, economic and social conditions. UN وحقوق الإنسان عالمية أساساً، لكن يمكن تعزيزها بفعالية بالغة بمراعاة القيم المحلية والأحوال التاريخية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية المحددة.
    Jirgas and shuras, on the other hand, represent timehonoured traditions that respect local values, and that maintained community harmony and order while all else was collapsing. UN ومن ناحية أخرى فإن مجالس المشايخ ومجالس الشورى تمثل تقاليد تحترم الوقت وتحترم القيم المحلية وتحافظ على تناغم المجتمع والنظام في وقت كان كل شيء في حالة انهيار.
    Documented local values for R should be used. UN 18- ينبغي استخدام القيم المحلية الموثَّقة لR.
    Documented local values for g should be used. UN 15- ينبغي استخدام القيم المحلية الموثَّقة ل(g).
    Documented local values for BEF should be used. UN وينبغي استخدام القيم المحلية الموثَّقة لعامل التمدد (BEF).
    Documented local values for WD should be used. UN وينبغي استخدام القيم المحلية الموثَّقة لكثافة الخشب (WD).
    :: Consider that global and regional economic values will not have much impact and will be difficult to track for trends and, instead, consider calculating local values, which are useful for policy and management agendas. UN :: الوضع في الاعتبار أنه لن يكون للقيم الاقتصادية العالمية والإقليمية أثر يُذكر، وأنه سيكون من الصعب تتبعها لتحديد الاتجاهات، والوضع في الاعتبار، عوضاً عن ذلك، احتساب القيم المحلية وهي قيم مفيدة لبرنامجَي السياسات والإدارات.
    41. For example, in March 1996, the Singapore Broadcasting Authority (SBA), the government agency that regulates broadcasting in Singapore, put in place a comprehensive scheme of Internet legislation designed to protect local values. UN 41- على سبيل المثال، وضعت سلطة البث السنغافورية في آذار/مارس 1996، وهي الوكالة الحكومية التي تنظم البث في سنغافورة، مخططاً شاملاً لسن تشريع للإنترنت يرمي إلى حماية القيم المحلية(29).
    Many speakers spoke about the particular vulnerabilities of young people and pronounced that interventions should be reflective of local values and support family- and/or community-based strategies, with particular attention to girls. UN وتطرق العديد من المتكلمين إلى الهشاشة الخاصة التي يتسم بها الشباب وأعلنوا أن عمليات التدخل يتعين أن تعكس القيم المحلية واستراتيجيات الدعم التي تركز على الأسرة و/أو المجتمع المحلي، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات.
    Many speakers spoke about the particular vulnerabilities of young people and pronounced that interventions should be reflective of local values and support family- and/or community-based strategies, with particular attention to girls. UN وتطرق العديد من المتحدثين إلى الهشاشة الخاصة التي يتسم بها الشباب وأعلنوا أن عمليات التدخل يتعين أن تعكس القيم المحلية واستراتيجيات الدعم التي تركز على الأسرة و/أو المجتمع المحلي، مع إيلاء اهتمام خاص للفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more