Another example of transfer of know-how to the local workers is that of La Romana. | UN | والمثال الآخر على نقل الدراية الفنية إلى العمال المحليين هو شركة لا رومانا. |
local workers are placed primarily in the hotel and agricultural sectors of these countries. | UN | ويتم توظيف العمال المحليين أساساً في قطاعي الفنادق والزراعة في هذين البلدين. |
Cooperation with local unions would help to formulate proposals for the protection of local workers. | UN | ومن شأن التعاون مع النقابات المحلية أن يساعد على صياغة مقترحات جديدة لحماية العمال المحليين. |
At the same time, many local workers and homemakers are interested in taking up domestic helper job. | UN | وفي الوقت ذاته، يهتم كثيرون من العاملين المحليين وربات البيوت المحليات بشغل وظائف الخدمة المنزلية. |
The Government stated that under Mauritian law migrant workers have the same rights as local workers. | UN | أشارت الحكومة إلى أنه بموجب قانون موريشيوس، يحظى العمال المهاجرون بنفس الحقوق التي يحظى بها العمال المحليون. |
Operational experience has shown that importation of labour has helped create jobs for - and facilitated the transfer of skills to - local workers. | UN | وأثبتت التجربة العملية أن استيراد اليد العاملة قد ساعد على خلق مواطن شغل للعمال المحليين وسهل نقل المهارات إليهم. |
This extends to local workers who benefit from direct employment opportunities with decent and safe working conditions. | UN | ويمتد ذلك إلى العمال المحليين الذين يستفيدون من فرص العمل المباشرة التي تتوافر فيها ظروف العمل اللائقة والآمنة. |
At the same time, employers in many parts of the world are facing shortages of qualified local workers. | UN | وفي الوقت ذاته، يواجه أرباب العمل في أنحاء كثيرة من العالم شُحا في عدد العمال المحليين المؤهلين. |
For temporary migrant workers, this should include rights equivalent to those of local workers. | UN | وبالنسبة للعمال المهاجرين المؤقتين، ينبغي أن يشمل ذلك حصولهم على حقوق مكافئة لحقوق العمال المحليين. |
Comprehensive laws need to be developed and implemented to protect the local workers. | UN | ويجب وضع قوانين شاملة وتنفيذها لحماية العمال المحليين. |
The Advisory Committee trusts that the salary paid by the contractor to local workers is competitive. | UN | وتثق اللجنة الاستشارية في أن يكون المرتب الذي يدفعه المتعاقد إلى العمال المحليين تنافسيا. |
Officially, their disappearance was ruled an unsolved mystery, but local workers swore they were taken away by demonic forces. | Open Subtitles | ورسمياً ، أختفائهما تم أعلانه بأنه لغز لم يُحل بعد لكن العمال المحليين أقسموا بأنه قد تم أخذهما بعيداً |
I heard they rounded up all the local workers and started barking orders. | Open Subtitles | لقد سمعت أنهم قاموا بجمع العمال المحليين وبدءوا في البناء |
And the national report of Belize revealed that refugees sometimes replace local workers in certain industries, thus causing social unrest. | UN | وكشف التقرير الوطني المقدم من بليز عن أن اللاجئين يحلون أحيانا محل العمال المحليين في بعض الصناعات مما يسبب اضطرابات اجتماعية. |
During the attack, one of the NGO's local workers was killed and two were injured. | UN | وفي أثناء الهجوم، قتل أحد العاملين المحليين التابعين للمنظمة غير الحكومية وأصيب اثنان. |
He went on to state that while it is true that very high wages are paid out to the 10 per cent top-paid expatriate technical and managerial staff in the tourism and now growing financial services industries, the bulk of the local workers are paid very small wages. | UN | ومضى يقول إنه ولئن كان صحيحا أن الأجور التي يحصل عليها 10 في المائة من كبار الموظفين الفنيين والإداريين الأجانب العاملين في منشآتنا السياحية وفي قطاع الخدمات المالية الآخذة في النمو هي أجور عالية جدا، فإن معظم العاملين المحليين يتقاضون أجورا منخفضة للغاية. |
In many cases, local workers are unable to travel to work, and manufacturers lose access to inputs. | UN | وفي حالات عديدة، لا يتمكن العمال المحليون من السفر إلى أماكن عملهم، ويفقد الصناعيون القدرة على الحصول على المدخلات. |
Another is to ensure that local workers are not undercut by foreign labour. | UN | ويتمثل غرض آخر منه في كفالة ألا يستبعد العمال المحليون بسبب العمالة الأجنبية. |
It is established policy that priority in employment should be accorded to local workers. | UN | وقد ثبت أنه يجب منح الأولوية في التوظيف للعمال المحليين. |
For example, a project to rehabilitate a state administrative building in Liberia, implemented on behalf of UNDP, provided technical training for local workers. | UN | فقد قام، على سبيل المثال، مشروع لإصلاح مبنى إداري حكومي في ليبريا، يُنفذ بالنيابة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم التدريب التقني للعمال المحليين. |
Foreign domestic helpers enjoyed the same rights and benefits provided under the labour law as local workers. | UN | ويتمتع العاملون في الخدمة المنزلية من الأجانب بنفس الحقوق والاستحقاقات المتاحة في قانون العمل للعاملين المحليين. |
For example, the constitution of the Histadrut requires an initial series of consultations and voting procedures, involving the national union representatives, local workers' committees and the Histadrut Workers' Council, before declaring a strike. | UN | فمثلا ينص دستور الهيستادروت على إجراء سلسلة من المشاورات السابقة وعلى إجراءات تصويت تشمل ممثلي النقابة العامة ولجان العمال المحلية ولجان العمال في الهيستادروت، قبل إعلان الإضراب. |
29. The impact of rural road programmes on rural employment and income generation can be ensured through the use of appropriate technologies, local contractors, local workers and local materials. | UN | 29 - ويمكن كفالة تأثير برامج الطرق في المناطق الريفية على فرص العمل وإدرار الدخل في هذه المناطق باستخدام التكنولوجيات الملائمة والمقاولين المحليين والعمال المحليين والمواد المحلية. |