"local-government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات المحلية
        
    • الحكومي المحلي
        
    Many social organizations and non-governmental organizations are involved in promoting healthy-lifestyle education and have become active at the local-government level. UN ويشارك العديد من المنظمات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز تعليم أسلوب الحياة الصحي وتنشط هذه المنظمات على صعيد الحكومات المحلية.
    At the same time, I should note that we have increased our support for local-government development efforts to 7 per cent of the national budget. UN وأود أن أشير في الوقت ذاته إلى أننا زدنا دعمنا للجهود الإنمائية التي تبذلها الحكومات المحلية إلى نسبة 7 في المائة من الميزانية الوطنية.
    W. Engaging indigenous women: local-government capacity-building through new technologies in Latin America UN ثـــاء - إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرة الحكومات المحلية من خلال التكنولوجيات الجديدة في أمريكا اللاتينية
    They were able to participate more fully in decision-making through being allocated seats in local-government bodies and the national parliament. UN وأصبح بإمكان المرأة النيبالية أن تشارك بصورة أكبر في صنع القرار بتخصيص مقاعد لها في أجهزة الحكومات المحلية والبرلمان الوطني.
    Likewise, China’s government cannot continue to waste resources on economic-stimulus packages that have led to industrial overcapacity and skyrocketing local-government debt. And China cannot move toward a more market-oriented, efficient, and innovative economy with bloated state-owned enterprises blocking the way. News-Commentary لا تستطيع الحكومة الصينية الاستمرار في تضييع الموارد على حزم التحفيز الاقتصادية والتي ادت الى التصنيع المفرط وارتفاع الدين الحكومي المحلي بشكل كبير كما انه ليس بامكان الصين ان تتحرك باتجاه اقتصاد فعال ومبتكر ويعتمد على مبادىء السوق مع التضخم الحاصل في عدد المؤسسات التي تملكها الحكومة والتي تعيق مثل هذا التحرك.
    In the 2003 local-government elections, 734 women were elected to the chairmanship of Makhallyas. UN ففي انتحابات الحكومات المحلية عام 2003، انتُخبت 734 امرأة لرئاسة المجالس المحلية (Makhallyas).
    China’s ghost towns and local-government debts are not harbingers of doom. They are bumps on the road to a developed economy, in which excesses will have to be resolved by the state or the market. News-Commentary إن مدن الأشباح وديون الحكومات المحلية في الصين ليست نذير شؤم أو هلاك. بل إنها مطبات على الطريق إلى الاقتصاد المتقدم، حيث يتعين على الدولة أو السوق حل مشكلة القدرة الزائدة. والواقع أن التغلب على هذه التحديات من شأنه أن يؤسس لاقتصاد أكثر مرونة وقدرة على الصمود في الأمد البعيد.
    Urban sprawl and congestion are spreading, fueling unrest among farmers who feel undercompensated for the loss of their land – a vital source of collateral for local-government debt (which now amounts to 30% of GDP). News-Commentary ومن خلال تعزيز حقوق الملكية للمزارعين، وتقييد سلطة الحكومات المحلية في مصادرة الأراضي لأغراض النمو الحضري، فإن المدن سوف تصبح أكثر إحكاماً وكفاءة، وخاصة من حيث استخدام الطاقة. وسوف يساعد الإصلاح أيضاً في تعزيز الأراضي الزراعية، وتيسير استخدام تقنيات زراعية أفضل.
    And, indeed, China has lately been employing just such an approach. Off-balance-sheet local-government debts are being transformed into state-guaranteed bonds, and the PBOC is lending money directly to commercial banks against the security of those bonds. News-Commentary وبالفعل، كانت الصين توظف هذا النهج على وجه التحديد مؤخرا. فالآن يجري تحويل ديون الحكومات المحلية خارج الموازنة العمومية إلى سندات مضمونة من قِبَل الدولة، ويعمل بنك الشعب الصيني على تقديم القروض بشكل مباشر للبنوك التجارية في مقابل ضمانة هذه السندات.
    The problem lies in a mismatch between their respective shares of tax revenues and mandatory expenditures. With local governments forced to cover a large proportion of public spending with a disproportionately low share of revenues, local-government debt has swelled. News-Commentary أما تضارب المصالح الثاني في الصين فهو قائم بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية، التي من المفترض أن تعدل نماذج تقاسمها للعائدات والنفقات الإلزامية. ومع اضطرار الحكومات المحلية إلى تغطية نسبة كبيرة من الإنفاق العام باستخدام حصة غير متناسبة ��ن العائدات، فقد تضخمت ديون الحكومات المحلية.
    The risk stemming from local-government debt is exacerbated further by massive amounts of non-explicit debt acquired through arrears, credits, and guarantees. When a local government is no longer able to service its debt, the central government will have to place its own fiscal capacity at risk by assuming the responsibility. News-Commentary وتتفاقم المخاطر الناجمة عن تراكم ديون الحكومات المحلية بفعل كميات هائلة من الديون المستترة المكتسبة من خلال المتأخرات، والائتمان، والضمانات. وعندما تعجز أي حكومة محلية عن سداد أقساط ديونها، فإن الحكومة المركزية سوف تضطر إلى تعريض قدراتها المالية الخاصة للمخاطر من خلال تولي المسؤولية.
    60. The Development Account project, entitled Engaging indigenous women: local-government capacity-building through new technologies in Latin America, is being implemented by the Secretariat of the Permanent Forum in cooperation with indigenous peoples' organizations and local authorities in Bolivia, Ecuador and Peru. UN 60 - تنفذ الأمانة، بالتعاون مع منظمات الشعوب الأصلية والسلطات المحلية في بوليفيا وبيرو وإكوادور، مشروع حساب التنمية المسمى إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرات الحكومات المحلية من خلال التكنولوجيات الجديدة في أمريكا اللاتينية.
    HONG KONG – Many observers tend to regard the rise of unoccupied modern “ghost towns,” funded through risk-laden local-government financing vehicles (LGFVs), as symptoms of China’s coming collapse. But this view underestimates the inevitability – indeed, the necessity – of such challenges on the path to development. News-Commentary هونج كونج ــ يميل العديد من المراقبين إلى اعتبار ظهور "مدن أشباح" حديثة غير مأهولة بالسكان، وممولة من خلال أدوات تمويل الحكومات المحلية المحملة بالمخاطر، عَرَضاً من أعراض انهيار الصين القادم. ولكن هذه النظرة تستهين بحتمية ــ أو بالأحرى ضرورة ــ نشوء مثل هذه التحديات على مسار التنمية.
    (d) An electoral board has been appointed to organize the holding of parliamentary and local-government elections in April 1995 and the presidential elections scheduled for December 1995; UN )د( عُيﱢن المجلس الانتخابي الذي عُهد إليه بتنظيم عملية الانتخابات البرلمانية وانتخابات الحكومات المحلية التي ستجري في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٥، والانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    W. Engaging indigenous women: local-government capacity-building through new technologies in Latin America (Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with ECLAC and INSTRAW) UN ثاء - إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرة الحكومات المحلية من خلال التكنولوجيا الجديدة في أمريكا اللاتينية (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة)
    Of course, China’s leaders will also need to pursue major fiscal reforms, including improved revenue-sharing between central and local governments. In the longer term, the authorities must put in place stricter regulations to ensure that local-government infrastructure investments are sustainable and do not depend excessively on revenue from land sales. News-Commentary بالطبع فإن القادة الصينيين سوف يحتاجون ايضا لتطبيق اصلاحات ماليه رئيسه بما في ذلك تحسين عملية تقاسم الموارد بين الحكومات المركزيه والمحليه وعلى المدى الطويل يجب على السلطات ان تضع أحكام اكثر صرامة من اجل التحقق من ان استثمارات الحكومات المحلية في البنية التحتيه يمكن استدامتها ولا تعتمد بشكل يزيد عن الحد على الايرادات من مبيعات الاراضي.
    Critically, the package should be financed by government bonds issued by the Ministry of Finance, not by commercial banks via local-government financing vehicles. Any loosening of monetary policy should be aimed directly at accommodating fiscal policy. News-Commentary ومن الأهمية بمكان أن يتم تمويل الحزمة بالاستعانة بسندات حكومية تصدرها وزارة المالية، وليس البنوك المركزية عن طريق أدوات تمويل الحكومات المحلية. ولابد أن يستهدف أي تخفيف لقيود السياسة النقدية ملاءمة السياسة النقدية بشكل مباشر. وبهذه الطريقة يصبح من الممكن توجيه الموارد المالية إلى الاقتصاد الحقيقي، بدلاً من تضخيم فقاعات الأصول.
    In 2011 and early 2012, there was much talk of a crash in China’s housing market, and a chain-reaction of defaults in underground credit networks and local-government finance platforms. In 2013, the talk has changed to the danger of a resurgent housing bubble and the collapse of the shadow banking system, which consists mainly of wealth-management firms and trust companies. News-Commentary في عام 2011 وأوائل عام 2012، دارت أحاديث كثيرة عن انهيار في سوق الإسكان في الصين، وتفاعل متسلسل من العجز في شبكات الائتمان السرية وموارد التمويل لدى الحكومات المحلية. وفي عام 2013، تغير اتجاه هذه الأحاديث إلى الخطر المتمثل في احتمالات نشوء فقاعة إسكان متجددة وانهيار نظام الظل المصرفي، الذي يتألف في الأساس من شركات إدارة الثروات وشركات الثقة.
    But LGIVs obtained a massive amount of financing in 2012 by issuing bonds and trust loans. This includes ¥250 billion in local-government bonds, ¥636.8 billion in urban-investment bonds, and technical cooperation trust-fund projects totaling ¥501.6 billion, representing year-on-year increases of ¥50 billion, ¥380.6 billion, and ¥247.9 billion, respectively. News-Commentary ولكن أدوات استثمار الحكومات المحلية حصلت على كميات هائلة من التمويل في عام 2012 بإصدار السندات وقروض ائتمان. وهذا يشمل 250 مليار يوان في هيئة سندات الحكومات المحلية، و636.8 مليار يوان في هيئة سندات استثمار حضرية، ومشاريع صناديق ائتمان التعاون الفني التي تبلغ في مجموعها 501.6 مليار يوان، وهو ما يمثل زيادات بلغت مقارنة بالعام الماضي 50 مليار يوان، و380.6 مليار يوان، و247.9 مليار يوان على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more