"locally employed civilians" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين المعينين محليا
        
    • الموظفين المدنيين المحليين
        
    • للمدنيين المعينين محليا
        
    • للموظفين المدنيين المحليين
        
    • الموظفون المدنيون المحليون
        
    • بالمدنيين المعينين محليا
        
    • المدنيين الموظفين محليا
        
    • والموظفين المدنيين المحليين
        
    • المدنيون المعينون محليا
        
    • موظفين مدنيين محليين
        
    • من المدنيين المستخدمين محليا
        
    Annex VIII provides the proposed distribution of locally employed civilians. UN ويتضمن المرفق الثامن التوزيع المقترح للموظفين المدنيين المعينين محليا.
    Investigation of termination benefits to locally employed civilians of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus UN التحقيق في مزايا إنهاء خدمة المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    In support of that option, she noted that there was a good pool of qualified personnel available in the local market, including many of the locally employed civilians then on board. UN ودعما لذلك الخيار، أشارت إلى وجود مجموعة جيدة من الموظفين المؤهلين المتوفرين في السوق المحلية بمن في ذلك الموظفين المدنيين المحليين الذين كانوا في الخدمة آنئذ.
    The United Kingdom’s legal position was based on its contention that the decision to terminate the locally employed civilians had been made by the United Nations. UN وكان الموقف القانوني للمملكة المتحدة مستندا إلى محاجاتها بأن اﻷمم المتحدة هي التي اتخذت قرار إنهاء خدمة الموظفين المدنيين المحليين.
    To date, the issue of indemnity payment to locally employed civilians has not yet been resolved. UN ولم تحسم حتى تاريخه مسألة سداد التعويضات للمدنيين المعينين محليا.
    The Secretary-General was of the opinion that the termination of the contract provided for payment of redundancy pay to existing locally employed civilians. UN ورأى اﻷمين العام أن إنهاء العقد يقتضي دفع تعويض تسريح من الخدمة للموظفين المدنيين المحليين الموجودين.
    locally employed civilians were therefore converted to United Nations local staff. UN وبالتالي تم تحويل المدنيين المعينين محليا إلى موظفين محليين تابعين لﻷمم المتحدة.
    Four different categories of locally employed civilians are indicated in the report. UN وأشير في التقرير إلى أربع فئات مختلفة من الموظفين المدنيين المعينين محليا.
    Termination benefits payable to locally employed civilians in the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) UN استحقاقات إنهاء الخدمة الواجبة الدفع للموظفين المدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    The option ultimately selected had consisted in converting the contractual status of locally employed civilians to that of locally recruited United Nations General Service staff by instructing the United Kingdom to terminate all contracts of locally employed civilians with the United Kingdom Civilian Establishment and Pay Office (CEPO). UN وتمثل الخيار الذي وقع عليه الاختيار في نهاية المطاف في تحويل الوضع التعاقدي للمدنيين المعينين محليا إلى موظفي خدمات عامة محليين تابعين لﻷمم المتحدة بالطلب من المملكة المتحدة أن تنهي جميع عقود المدنيين المعينين محليا مع مكتب الملاك المدني والمرتبات التابع للملكة المتحدة.
    Subsequently, UNFICYP had rehired the locally employed civilians on the basis of demonstrated performance at levels established under a specially designed classification system. UN ثم عادت القوة عقب ذلك ووظفت المدنيين المعينين محليا على أساس أدائهم المثبت في المستويات التي تقررت بموجب نظام تصنيفي صمم خصيصا لهذا الغرض.
    As noted above, the Assembly also requested an evaluation of the events and circumstances that led to the United Nations having responsibility for termination pay to the locally employed civilians in UNFICYP. UN وكما أشير أعلاه، طلبت الجمعية العامة أيضا تقييما لﻷحداث والظروف التي أدت إلى تحمل اﻷمم المتحدة مسؤولية دفع استحقاقات إنهاء خدمة الموظفين المدنيين المحليين في قوة حفظ السلام في قبرص.
    Therefore, the decision taken by the Organization to harmonize the locally employed civilians employment status with existing United Nations rules is seen as appropriate. UN ولذلك، يرى أن القرار الذي اتخذته المنظمة لمواءمة مركز توظيف الموظفين المدنيين المحليين مع قواعد اﻷمم المتحدة القائمة قرار سليم.
    39. On the basis of the agreement, four different categories of locally employed civilians were identified: UN ٩٣- وبناء على هذا الاتفاق، حددت أربع فئات مختلفة من الموظفين المدنيين المحليين:
    Referring to that statement, he was asked in the course of an interview with OIOS why theOffice of Human Resources Management had not recommended that the option of deferring the payments to a future date or putting the termination payments in escrow for those locally employed civilians who were given United Nations contracts be fully explored. UN وباﻹشارة إلى ذلك التصريح، سئل في خلال مقابلة مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية لماذا لم يوص مكتب إدارة الموارد البشرية بالتحري الكامل لخيار تأجيل المدفوعات إلى تاريخ مقبل أو وضع مدفوعات إنهاء الخدمة في حساب إيداع معلق ﻷولئك الموظفين المدنيين المحليين الذين أعطوا عقود عمل باﻷمم المتحدة.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the termination benefits paid to the locally employed civilians in the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus UN تقريــر مكتب خدمـات المراقبة الداخلية عن استحقاقات إنهاء الخدمة المدفوعــة للمدنيين المعينين محليا في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    An overexpenditure of $475,400 has therefore been incurred for contractual services owing to the change in contractual arrangements for locally employed civilians. UN ولهذا، فقد تم تكبد نفقات إضافية بمبلغ ٤٠٠ ٤٧٥ دولار للخدمات التعاقدية من جراء التغيير في الترتيبات التعاقدية للمدنيين المعينين محليا.
    The Office of Legal Affairs has reviewed the issue of liability for termination benefits to locally employed civilians. UN وقد استعرض مكتب الشؤون القانونية قضية المسؤولية عن دفع استحقاقات انهاء الخدمة للموظفين المدنيين المحليين.
    Faced with the view, on both sides, that termination benefits had to be paid to the locally employed civilians, once the Civilian Establishment and Pay Office contracts were terminated, neither wanted to assume the financial responsibilities. UN وما أن واجه، الطرفان، رؤية أنه يتعين دفع استحقاقات إنهاء خدمة للموظفين المدنيين المحليين إذا ما أنهيت عقودهم، لم يرغب أي منهما في تولي المسؤوليات المالية.
    Category B: locally employed civilians whose posts were funded 70 per cent by the United Kingdom and 30 per cent by UNFICYP; UN الفئة باء: الموظفون المدنيون المحليون الذين مولت المملكة المتحدة وظائفهم بنسبة ٧٠ في المائة والقوة بنسبة ٣٠ في المائة؛
    Under this arrangement, budgetary provision in respect of locally employed civilians was made under contractual services. UN وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    The proposed distribution of locally employed civilians by office/ section is shown in annex XI. The proposed staffing level is 318 locally employed civilians. UN ويرد في المرفق الحادي عشر التوزيع المقترح للمدنيين الموظفين محليا حسب المكاتب واﻷقسام. أما مستوى الملاك المقترح فهو ٣١٨ من المدنيين الموظفين محليا.
    The United Nations maintained that there was no employment relationship between the United Nations and the locally employed civilians. UN وتمسكت اﻷمم المتحدة بعدم وجود علاقة توظيف بين اﻷمم المتحدة والموظفين المدنيين المحليين.
    Locally employed civilians: category of funding UN المدنيون المعينون محليا: فئة التمويل
    The arrangement whereby CEPO provided locally employed civilians to UNFICYP was part of the United Kingdom logistics support to the Force established by the provisions of paragraph 4 of the Memorandum of Understanding signed by the United Nations and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 11 December 1974. UN ٩٣ - وكان الترتيب الذي يدبر المكتب بمقتضاه موظفين مدنيين محليين لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص يعتبر جزءا من الدعم السوقي البريطاني للقوة، والذي أقر بموجب أحكام الفقرة ٤ من مذكرة التفاهم التي وقعتها كل من اﻷمم المتحدة وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤.
    Increased owing to conversion of 318 locally employed civilians to Local staff. UN زاد العدد نتيجة لتحويل ٣١٨ من المدنيين المستخدمين محليا إلى موظفين محليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more