"locally recruited personnel" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المعينين محليا
        
    • الأفراد المعينين محليا
        
    • للموظفين المعينين محليا
        
    • الموظفين المعيّنين محليا
        
    • الموظفون المعينون محليا
        
    • أفراد معينين محليا
        
    • الموظفون المعيّنون محليا
        
    • تم توظفيهم محليا
        
    • لتوظيف موظفين معينين محليا
        
    • والموظفون المعينون محليا
        
    • والموظفين المعينين محليا
        
    • من الموظفين المعينين محلياً
        
    It is estimated that a total of 4 international staff and 35 locally recruited personnel would be required. UN ويقدر أنه ستكون هناك حاجة الى ٤ موظفين دوليين و ٣٥ موظفا من الموظفين المعينين محليا.
    During crises, the United Nations security management system demonstrated a unified sense of purpose in supporting locally recruited personnel. UN وأثناء الأزمات، أجمعت مؤسسات نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على وحدة هدفها المتمثل في دعم الموظفين المعينين محليا.
    Expressing its concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, UN وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة،
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance and the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    6. Measures to improve the safety and security of locally recruited personnel UN ٦ - التدابير الرامية إلى تحسين سلامة وأمن الموظفين المعيّنين محليا
    Owing to their particular circumstances, locally recruited personnel remain highly vulnerable and they must be supported accordingly. UN ونظراً لظروفهم الخاصة، يظلُّ الموظفون المعينون محليا في موقف ضعيف جداً وبالتالي يتعين تقديم الدعم لهم.
    The Section is supported by six locally recruited personnel. UN ويقدم الدعم للقسم ستة أفراد معينين محليا.
    Considerable success was achieved in establishing vital and sustainable communication links with locally recruited personnel throughout crises. UN وقد أُحرز قدر كبير من النجاح في إقامة روابط حيوية ومستدامة للاتصال مع الموظفين المعينين محليا طوال فترات الأزمات.
    In addition, incidents involving harassment, arrest and detention, and intimidation had a greater impact on locally recruited personnel. UN وإضافة إلى ذلك، كان للحوادث التي انطوت على التحرش والاعتقال والاحتجاز والتخويف تأثير أكبر على الموظفين المعينين محليا.
    6. Measures to improve the safety and security of locally recruited personnel UN 6 - التدابير الرامية إلى تحسين سلامة وأمن الموظفين المعينين محليا
    50. The safety and security of locally recruited personnel remained an important issue for the United Nations security management system. UN 50 - ظلت مسألة أمن وسلامة الموظفين المعينين محليا تتسم بالأهمية بالنسبة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    25. Of the 18 United Nations personnel killed by violence in 2013, 13 were locally recruited personnel. UN ٢٥ - ومن مجموع موظفي الأمم المتحدة الـ 18 الذين قتلوا في أعمال عنف في عام 2013 كان هناك 13 من الموظفين المعينين محليا.
    52. The security of locally recruited personnel is a priority for the United Nations system. UN 52 - يشكل أمن الموظفين المعينين محليا أولوية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Expressing its concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, UN وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة،
    Expressing its concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, UN وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة،
    In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance as well as the cost of overtime for locally recruited personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا.
    Designated officials, in consultation with security management teams, identified relocation options for locally recruited personnel and their eligible family members when necessary. UN وقد قام الموظفون المكلفون، بالتشاور مع أفرقة إدارة الأمن، بتحديد خيارات النقل للموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم المستحقين، عند الضرورة.
    61. The security of locally recruited personnel is a priority for the United Nations system. UN ٦١ - يشكل أمن الموظفين المعيّنين محليا أولوية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The Department continues to mainstream considerations affecting locally recruited personnel in all its security and safety policies. UN وتواصل الإدارة تعميم مراعاة الاعتبارات التي تؤثر على الموظفين المعيّنين محليا في جميع سياساتها المتعلقة بالأمن والسلامة.
    The trend continued of locally recruited personnel being the most vulnerable, accounting for the majority of casualties, arrests, detentions and harassments. UN وظل الموظفون المعينون محليا هم الأكثر عرضة للخطر، إذ يشكلون معظم حالات الخسائر البشرية والاعتقالات والتحرش.
    The Section is supported by six locally recruited personnel. UN ويقدم الدعم للقسم ستة أفراد معينين محليا.
    locally recruited personnel are often most severely affected. UN وفي أحيان كثيرة يكون الموظفون المعيّنون محليا هم الأكثر تضررا.
    locally recruited personnel of the United Nations and humanitarian organizations are most vulnerable in conflict and post-conflict areas. UN والموظفون المعينون محليا لدى منظمات الأمم المتحدة والمنظمات العاملة في المجال الإنساني هم الأكثر عرضة لتلك الحوادث والاعتداءات في مناطق النزاع والمناطق الخارجة منه حديثا.
    19. In defining " United Nations and associated personnel " , the Convention did not distinguish between international and locally recruited personnel. UN 19 - لم تفرق الاتفاقية عند تعريفها " لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها " بين الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا.
    29. In 2011, of the 26 United Nations personnel killed by violence, 7 were internationally recruited personnel while 19 were locally recruited personnel. UN 29 - وفي عام 2011، قتل 26 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة من جراء العنف، سبعة منهم من الموظفين المعينين دولياً، و 19 من الموظفين المعينين محلياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more