It is estimated that a total of 4 international staff and 35 locally recruited personnel would be required. | UN | ويقدر أنه ستكون هناك حاجة الى ٤ موظفين دوليين و ٣٥ موظفا من الموظفين المعينين محليا. |
During crises, the United Nations security management system demonstrated a unified sense of purpose in supporting locally recruited personnel. | UN | وأثناء الأزمات، أجمعت مؤسسات نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن على وحدة هدفها المتمثل في دعم الموظفين المعينين محليا. |
Expressing its concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة، |
In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance and the cost of overtime for locally recruited personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وتكاليف العمل الإضافي للموظفين المعينين محليا. |
6. Measures to improve the safety and security of locally recruited personnel | UN | ٦ - التدابير الرامية إلى تحسين سلامة وأمن الموظفين المعيّنين محليا |
Owing to their particular circumstances, locally recruited personnel remain highly vulnerable and they must be supported accordingly. | UN | ونظراً لظروفهم الخاصة، يظلُّ الموظفون المعينون محليا في موقف ضعيف جداً وبالتالي يتعين تقديم الدعم لهم. |
The Section is supported by six locally recruited personnel. | UN | ويقدم الدعم للقسم ستة أفراد معينين محليا. |
Considerable success was achieved in establishing vital and sustainable communication links with locally recruited personnel throughout crises. | UN | وقد أُحرز قدر كبير من النجاح في إقامة روابط حيوية ومستدامة للاتصال مع الموظفين المعينين محليا طوال فترات الأزمات. |
In addition, incidents involving harassment, arrest and detention, and intimidation had a greater impact on locally recruited personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، كان للحوادث التي انطوت على التحرش والاعتقال والاحتجاز والتخويف تأثير أكبر على الموظفين المعينين محليا. |
6. Measures to improve the safety and security of locally recruited personnel | UN | 6 - التدابير الرامية إلى تحسين سلامة وأمن الموظفين المعينين محليا |
50. The safety and security of locally recruited personnel remained an important issue for the United Nations security management system. | UN | 50 - ظلت مسألة أمن وسلامة الموظفين المعينين محليا تتسم بالأهمية بالنسبة لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. |
25. Of the 18 United Nations personnel killed by violence in 2013, 13 were locally recruited personnel. | UN | ٢٥ - ومن مجموع موظفي الأمم المتحدة الـ 18 الذين قتلوا في أعمال عنف في عام 2013 كان هناك 13 من الموظفين المعينين محليا. |
52. The security of locally recruited personnel is a priority for the United Nations system. | UN | 52 - يشكل أمن الموظفين المعينين محليا أولوية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Expressing its concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة، |
Expressing its concern that locally recruited personnel are particularly vulnerable to attacks directed at the United Nations, | UN | وإذ تعرب عن قلقها لتعرض الأفراد المعينين محليا بشكل خاص للهجمات التي تستهدف الأمم المتحدة، |
In addition, the estimates provide for hazardous duty station allowance as well as the cost of overtime for locally recruited personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تتضمن التقديرات بدل مراكز العمل الخطرة وكذلك التكاليف للعمل الإضافي للموظفين المعينين محليا. |
Designated officials, in consultation with security management teams, identified relocation options for locally recruited personnel and their eligible family members when necessary. | UN | وقد قام الموظفون المكلفون، بالتشاور مع أفرقة إدارة الأمن، بتحديد خيارات النقل للموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم المستحقين، عند الضرورة. |
61. The security of locally recruited personnel is a priority for the United Nations system. | UN | ٦١ - يشكل أمن الموظفين المعيّنين محليا أولوية بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Department continues to mainstream considerations affecting locally recruited personnel in all its security and safety policies. | UN | وتواصل الإدارة تعميم مراعاة الاعتبارات التي تؤثر على الموظفين المعيّنين محليا في جميع سياساتها المتعلقة بالأمن والسلامة. |
The trend continued of locally recruited personnel being the most vulnerable, accounting for the majority of casualties, arrests, detentions and harassments. | UN | وظل الموظفون المعينون محليا هم الأكثر عرضة للخطر، إذ يشكلون معظم حالات الخسائر البشرية والاعتقالات والتحرش. |
The Section is supported by six locally recruited personnel. | UN | ويقدم الدعم للقسم ستة أفراد معينين محليا. |
locally recruited personnel are often most severely affected. | UN | وفي أحيان كثيرة يكون الموظفون المعيّنون محليا هم الأكثر تضررا. |
locally recruited personnel of the United Nations and humanitarian organizations are most vulnerable in conflict and post-conflict areas. | UN | والموظفون المعينون محليا لدى منظمات الأمم المتحدة والمنظمات العاملة في المجال الإنساني هم الأكثر عرضة لتلك الحوادث والاعتداءات في مناطق النزاع والمناطق الخارجة منه حديثا. |
19. In defining " United Nations and associated personnel " , the Convention did not distinguish between international and locally recruited personnel. | UN | 19 - لم تفرق الاتفاقية عند تعريفها " لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها " بين الموظفين المعينين دوليا والموظفين المعينين محليا. |
29. In 2011, of the 26 United Nations personnel killed by violence, 7 were internationally recruited personnel while 19 were locally recruited personnel. | UN | 29 - وفي عام 2011، قتل 26 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة من جراء العنف، سبعة منهم من الموظفين المعينين دولياً، و 19 من الموظفين المعينين محلياً. |