"locally recruited staff in" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين المعينين محليا في
        
    • للموظفين المعينين محليا في
        
    • موظفا معينين محليا في
        
    Of the 15,219 locally recruited staff in field missions administered by the Department of Field Support, 82.9 per cent are men. UN ويمثل الرجال 82.9 في المائة من الموظفين المعينين محليا في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني والبالغ عددهم 219 15 موظفا.
    18. The Department of Field Support established a working group on national staff, which met twice in 2007 to discuss issues of concern to locally recruited staff in peacekeeping and special political missions. UN 18 - وأنشأت إدارة الدعم الميداني فريقا عاملا معنيا بمسائل الموظفين الوطنيين اجتمع مرتين سنة 2007 لمناقشة قضايا تثير قلق الموظفين المعينين محليا في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Currently, three women were serving as ambassadors of the Republic of Kazakhstan to other States, and 57 per cent of locally recruited staff in United Nations missions and offices in Kazakhstan were women. UN وثمة حاليا ثلاث نساء يعملن سفيرات لجمهورية كازاخستان لدول أخرى، كما أن 57 في المائة من الموظفين المعينين محليا في بعثات الأمم المتحدة ومكاتبها في كازاخستان هم من النساء.
    Regarding medical insurance, efforts are being made to improve the administration of the medical insurance plan for locally recruited staff in field locations. UN وفيما يتعلق بالتأمين الطبي، تُبذل الجهود لتحسين إدارة خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في المراكز الميدانية.
    Medical insurance plan for locally recruited staff in the field UN خطة التأمين الطبي للموظفين المعينين محليا في الميدان
    Provision is made for the salaries of 85 locally recruited staff in December 1994 and for 61 locally recruited staff in January and February 1995, as detailed in section B of annex VI. UN الاعتماد مقدم لتغطية مرتبات ٨٥ موظفا معينين محليا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ومرتبات ٦١ موظفا معينين محليا في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٥، كما هو مفصل في الفرع باء من المرفق السادس.
    The annual financial implications of the recommendations of the Commission regarding the salary scales for the three categories of staff were estimated at US$ 7,000,000, taking into account the increase in the level of dependency allowances for all locally recruited staff in New York. UN وتقدر الآثار المالية المترتبة سنويا على توصيات اللجنة بشأن جداول مرتبات الفئات الثلاث من الموظفين بمبلغ 000 000 7 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة، مع الأخذ في الحسبان الزيادة في مستوى بدلات الإعالة لجميع الموظفين المعينين محليا في نيويورك.
    The reserve is now fully committed and obligated and covers the separation of 61 international Professional staff, 51 General Service staff at headquarters and 214 locally recruited staff in country offices. UN والاحتياطي يتسم اﻵن بكامل الالتزام والارتباط، وهو يغطي إنهاء خدمة ٦١ موظفا فنيا دوليا و ٥١ من موظفي الخدمات العامة بالمقر و ٢١٤ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية.
    The Secretariat should therefore undertake management reform, identify savings and rationalize posts and structures, taking particular care to examine the salaries and allowances of locally recruited staff in all duty stations. UN لذلك ينبغي أن تقوم الأمانة العامة بإجراء إصلاح في الإدارة، بتحديد وفورات وبترشيد الوظائف والهياكل، مع إيلاء اهتمام خاص لدراسة مرتبات وعلاوات الموظفين المعينين محليا في جميع مراكز العمل.
    17. Issues relating to the security of locally recruited staff in the field have been a cause for concern and are being carefully considered by the Department of Safety and Security, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs on a situation-by-situation basis. UN 17 - وكانت المسائل المتصلة بأمن الموظفين المعينين محليا في الميدان مثار قلق وتنظر فيها بعناية إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية حسب كل حالة على حدة.
    Those benefits and entitlements were structured differently from those of locally recruited staff in other United Nations peacekeeping missions as they were based on Civilian Establishment and Pay Office regulations, rather than United Nations rules and regulations. UN وقد تشكلت تلك الاستحقاقات والمستحقات على نحو مختلف عن استحقاقات ومستحقات الموظفين المعينين محليا في بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لحفظ السلام، ﻷنها تستند إلى لوائح مكتب الملاك المدني والمرتبات لا إلى قواعد اﻷمم المتحدة وأنظمتها.
    As indicated by the Administrator in paragraph 127 of the proposed budget, the amount covers the separation of 59 Professional staff, 42 General Service staff at headquarters, and 196 locally recruited staff in country offices. UN ويغطي هذا المبلغ، كما يوضح مدير البرنامج في الفقرة ١٢٧ من الميزانية المقترحة، إنهاء خدمة ٥٩ موظفا من الفئة الفنية، و ٤٢ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر، و ١٩٦ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية.
    16. It will be recalled that the General Assembly requested the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to take the necessary steps to employ locally recruited staff in peacekeeping operations commensurate with the operational requirements of such posts. UN ١٦- وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لاستخدام الموظفين المعينين محليا في عمليات حفظ السلام بما يتناسب مع الاحتياجات التشغيلية لهذه الوظائف، وذلك بهدف خفض تكاليف استخدام الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    In accordance with current practice, contracts for locally recruited staff in the OHCHR regional and subregional offices are administered by the United Nations Development Programme and are reflected in the programme budgets under general temporary assistance. UN ووفقا للممارسة المتبعة حاليا، تتم إدارة عقود الموظفين المعينين محليا في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة للمفوضية من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهذه العقود مدرجة ضمن الميزانيات البرنامجية في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    82. CCAQ considered that the starting-point and the brackets used at the lower end of the staff assessment scale required careful analysis because of their impact on locally recruited staff in the field where pensions, in dollar terms, were low. UN ٨٢ - ورأت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الادارية أن نقطة البدء والشرائح المستخدمة في الحد اﻷدنى من جدول الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين تتطلب إجراء تحليل دقيق بسبب تأثيرها على الموظفين المعينين محليا في الميدان حيث المعاشات التقاعدية منخفضة بالقيمة الدولارية.
    10. Table 5 shows the projected and actual numbers of locally recruited staff in the mission area during the reported period. UN ١٠ - ويبين الجدول ٥ أدناه العدد المسقط والعدد الفعلي للموظفين المعينين محليا في منطقة البعثة خلال الفترة المستعرضة.
    2. This was the first comprehensive survey ever conducted for locally recruited staff in Sarajevo. UN ٢ - وكانت هذه أول دراسة استقصائية شاملة أجريت بالنسبة للموظفين المعينين محليا في سراييفو.
    (f) To review the level of hazard pay for locally recruited staff in the year 2002; UN )و( استعراض معدل بدل الخطر بالنسبة للموظفين المعينين محليا في عام ٢٠٠٢؛
    (e) Review the level of hazard pay for locally recruited staff in 2002; UN )ﻫ( استعراض معدل بدل الخطر بالنسبة للموظفين المعينين محليا في عام ٢٠٠٢؛
    These adjustments in the net salaries of locally recruited staff in Damascus reflect the salaries, allowances and benefits paid by the best employers in that locality and these same increases have been applied to the UNDOF locally recruited staff serving at Camp Faouar. UN وتعكس التعديلات المدخلة على المرتبات الصافية للموظفين المعينين محليا في دمشق المرتبات والبدلات والاستحقاقات، التي يدفعها أفضل أرباب العمل في ذلك الموقع، وقد طُبقت هذه الزيادات ذاتها على موظفي القوة المعينين محليا العاملين في معسكر الفوار.
    Despite significant outreach efforts, not all United Nations staff are aware of the work and activities of the Ombudsman. For example, locally recruited staff in peacekeeping operations and individual contractors serving in remote regions have limited access to information about the Office and to its services. UN وبالرغم من الجهود الكبيرة المبذولة في مجال التوعية، فإن موظفي الأمم المتحدة ليسوا جميعا على علم بعمل أمين المظالم وأنشطته، إذ لا تتوافر مثلا للموظفين المعينين محليا في عمليات حفظ السلام وفرادى المتعاقدين العاملين في مناطق نائية الوسائل الكافية للحصول على معلومات بشأن المكتب وخدماته.
    Provision is made for the salaries of 175 locally recruited staff for June and July, 170 locally recruited staff in August, 165 in September, October and until 15 November 1994 ($755,300). UN قــدر الاعتمــاد لتغطيــة مرتبـــات ١٧٥ موظفـــا معينين محليا فـي حزيران/يونيه وتمــوز/يوليه، و ١٧٠ موظفا معينين محليا في آب/أغسطس، و ١٦٥ موظفــا فـــي أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/ اكتوبر حتــى ١٥ تشريـن الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ )٣٠٠ ٧٥٥ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more