"locations that" - Translation from English to Arabic

    • المواقع التي
        
    • الأماكن التي
        
    • للمواقع التي
        
    • مواقع لا
        
    • وهي مواقع
        
    One of the locations that uses Blue Lightning chalk. Open Subtitles واحدة من المواقع التي تستخدم الأزرق البرق الطباشير.
    In Pristina alone the locations that require security have increased from 8 to 15. UN وفي بريشتينا وحدها، زاد عدد المواقع التي تحتاج إلى خدمات الأمن من 8 مواقع إلى 15 موقعا.
    There is a need to ship SDS in smaller shipping units to locations that do not have adequate handling equipment. UN ومن الضروري شحن مخزونات النشر الاستراتيجي في وحدات شحن أصغر إلى المواقع التي لا تتوافر بها معدات كافية للمناولة.
    The working session yielded information related to those locations that were not visited by the joint delegation and a distillation of findings and trends in the areas visited. UN وأثمرت جلسة العمل معلومات ذات صلة بتلك الأماكن التي لم يقم الوفد المشترك بزيارتها، وموجزاً عن النتائج والاتجاهات في المناطق التي تمت زيارتها.
    The higher consumption was attributable to the increase in the number of locations that utilized fuel for cooking purposes UN ويعزى ارتفاع الاستهلاك إلى الزيادة في عدد المواقع التي تستخدم الوقود لأغراض الطهي
    We've already checked out the locations that they've repeated for three days. Open Subtitles لقد تحققنا من المواقع التي كانوا يترددون عليها في الأيام الثلاث الماضية
    Headquarters locations and locations where there are no United Nations developmental or humanitarian activities or locations that are in countries which are members of the European Union. UN المواقع التي توجد بها مقار والمواقع التي لا توجد بها أنشطة إنمائية أو إنسانية للأمم المتحدة أو المواقع التي توجد في بلدان أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Significant work has been done to identify, mitigate and monitor risks at individual locations that may affect the successful implementation of IPSAS. UN وأُنجز قدر كبير من العمل لتحديد المخاطر والتخفيف منها ورصدها في كل موقع من المواقع التي يمكن أن تؤثر على نجاح تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Higher actual costs for travel were related to the number of trips taken between the several locations that constitute the area of operations for the servicing and maintenance of various types of equipment. UN ويعزى ارتفاع التكاليف الفعلية المتعلقة بالسفر إلى عدد الرحلات التي تتم بين مختلف المواقع التي تشكل منطقة العمليات بغرض خدمة وصيانة مختلف أنواع المعدات.
    The next wave of investment will be in fabric weaving, knitting and finishing, and FDI will favour locations that can build such capacity. UN وستكون موجة الاستثمار القادمة في مجال غزل النسيج وحياكته ووضع منتجاته في صورتها النهائية، وسيفضل الاستثمار الأجنبي المباشر المواقع التي يمكنها بناء هذه القدرات.
    As indicated in the report of the Secretary-General, UNAMA actively surveyed various locations that would meet the additional space and security requirements for staff working and residing in Kabul. UN وحسب المبين في تقرير الأمين العام، قامت البعثة فعليا بمسح مختلف المواقع التي من شأنها تلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالأماكن والأمن اللازمة للموظفين العاملين والمقيمين في كابل.
    The majority of the generators were utilized as backup, ensuring full and consistent coverage for those locations that were operational owing to the possible closure of the Mission UN وأغلبية المولّدات كانت ستستخدم بوصفها احتياطيا لكي تكفل التغطية الكاملة والمتسقة لتلك المواقع التي كانت عاملة في ضوء إغلاق البعثة
    It is essential that collaboration be built upon a common vocabulary and this initiative would establish a single reference on locations that can be used to enable collaboration. UN ولا بد أن يُبنى التعاون على مفردات مشتركة؛ وتنشئ هذه المبادرة مرجعا واحدا عن المواقع التي يمكن استخدامها لتحقيق التعاون.
    A fourth stage is planned for 2007, intended to connect a small remaining number of locations that could not be accommodated in the main roll-out for technical reasons. UN ومن المقرر مباشرة مرحلة رابعة في عام 2007، قصد ربط عدد متبق صغير من المواقع التي لم يتسن إدراجها في التعميم الرئيسي لأسباب تقنية.
    I'll start cross-referencing all the locations that we've encountered Darhk. Open Subtitles سأبدأ بحصر ومراجعة كلّ المواقع التي واجهنا فيها (دارك).
    All right, that leaves us with all the locations that relate just to our target. Open Subtitles حسناً ... ذلك سيتركنا مع كل المواقع التي تتعلق فقط بالهدف
    It was indicated that, due to the fluid nature of the conflict, locations that had previously been surveyed and cleared by the UNAMID mine action component were often recontaminated. UN وأشيرَ إلى أنه نظرا لسرعة توالي الأحداث التي يتسم بها النزاع، غالبا ما يعاد زرع المتفجرات في الأماكن التي سبق أن قام العنصر المعني بإجراءات مكافحة الألغام في العملية المختلطة بمسحها وتطهيرها.
    Since many people have been released, it is believed that the remaining detainees are kept in custody in a few places of detention, including GTI and Police Centre No. 7, locations that the Special Rapporteur visited during his official mission. UN وبعد إطلاق سراح العديد من الأشخاص، يعتقد أن بقية المحتجزين وزعوا على مراكز قليلة، منها معهد التكنولوجيا الحكومي ومركز الشرطة رقم 7، وهي من الأماكن التي زارها المقرر الخاص خلال بعثته الرسمية.
    According to Saudi Arabia, the purpose of the project would be to facilitate prioritization of the potential health risks to focus ongoing environmental remediation efforts on substances or locations that pose the greatest risks to human health. UN وتعتقد المملكة العربية السعودية أن المشروع يرمي إلى تيسير عملية ترتيب أولويات المخاطر المحتملة على الصحة بهدف تركيز جهود معالجة البيئة المتواصلة على المواد أو الأماكن التي تشكل المخاطر الأشد تأثيراً على صحة الإنسان.
    Additional satellite equipment is therefore required for locations that do not have line of sight and are too remote to be linked by microwave links. UN ولذلك فهنالك حاجة لمزيد من المعدات الساتلية للمواقع التي ليس لديها خط بالموقع أو نائية جداً إلى حد تعذر ربطها بوصلة تعمل بالموجات الدقيقة.
    We note the political sensitivity of the issue of stocks, but it must be recognized that the existence of direct-use material in unknown quantities and locations that are not subject to verification introduces an element of uncertainty in any future treaty. UN ونلاحظ أن مسألة المخزونات لا تخلو من حساسية سياسية، بيد أنه يجب التسليم بأن وجود مواد الاستخدام المباشر بكميات مجهولة وفي مواقع لا تخضع للتحقق أمر يُدخل عنصر عدم التيقن في أي معاهدة مقبلة.
    21. Building on the security provided by the military, the formed police units will be deployed on a phased basis to Nyala, El Fasher and El Geneina, locations that can serve 50 per cent of the internally displaced persons camps. UN 21 - واستنادا إلى الأمن الذي يوفره العسكريون، سيتم نشر وحدات الشرطة المشكلَّة على أساس مرحلي إلى نيالا والفاشر والجنينة، وهي مواقع يمكن أن تخدم 50 في المائة من مخيمات المشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more