"locked in" - Translation from English to Arabic

    • حبيسة
        
    • محبوس في
        
    • محبوسين في
        
    • تخوض في
        
    • محبوساً في
        
    • محتجزاً في
        
    • محجوزة في
        
    • عالقة في
        
    • مؤمنا في
        
    • محبوس فى
        
    • محتجز
        
    • محتجزة في
        
    • محجوز في
        
    • محبوسه في
        
    • محبوسون في
        
    Double locked in with a tiny window above the abyss? Open Subtitles ‫وأنا حبيسة سجنين ‫وبوجود نافذة صغيرة على قمة هاوية؟
    Yes, we have the body here now, locked in a cell. Open Subtitles نعم ، لدينا الجسم هنا الآن ، محبوس في زنزانة.
    I come to my place of business and there is an out of town band locked in a room with an unregistered firearm. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّني أتيت لمكان عملي ووجدت فرقة موسيقية من خارج المدينة محبوسين في غرفة ومعهم سلاح غير مسجّل
    We're stealing a state-of-the-art prototype locked in a secure vault at Bradley Dynamics. Open Subtitles نحن سرقة نموذج للدولة من بين الفن تخوض في قبو آمن في برادلي حيوية.
    All our tests show that being locked in a confined space with others can play tricks on your mind. Open Subtitles جميع فحوصاتنا تظهر أنه كان محبوساً في مساحة منعزلة مع الآخرين يمكن ان يلعب الحيل في عقلك
    Inland, the northern rivers are still locked in ice. Open Subtitles على اليابسة، ما تزال الانهار الشمالية حبيسة الجليد
    The risk is that Africa gets locked in an endless process of crisis management. UN والخطر هو أن تظل أفريقيا حبيسة في عملية لا نهائية من إدارة اﻷزمات.
    It had failed to acknowledge responsibility for the plight of the refugees and remained locked in positions contrary to international law. UN فهي لا تعترف بمسؤوليتها عن محنة اللاجئين، ولا تزال حبيسة مواقف تخالف القانون الدولي.
    You miss that when you're locked in a secret prison. Open Subtitles أنت تشتاق لذلك عندما تكون محبوس في سجن سري
    Was the peaceful part before or after you heard the voice of the crazy cult leader who told you you were locked in the crazy pod? Open Subtitles أن سمعت صوت قائد الطائفة المجنون الذي أخبرك أنك محبوس في كبسولة الجنون؟
    I felt like I was locked in an airless closet for eternity. Open Subtitles شعرت أنني محبوس في غرفة خالية من الهواء للأبد
    (Olivia) Their systems were so shocked by the dream experience that they remain locked in this vegetative state. Open Subtitles إن أنظمتهم مصدومة بشدة من تجارب أحلامهم حتى أنهم قد ظلوا محبوسين في حالة النوم هذه
    Detainees are said to spend most or all of each day locked in these allegedly overcrowded cells. UN ويقال إن المحتجزين يقضون جُلَّ يومهم أو كله محبوسين في هذه الزنزانات التي يدعى أنها شديدة الاكتظاظ.
    Seriously, can you imagine anything as repulsive as two old people locked in some withering embrace? Open Subtitles على محمل الجد، يمكنك أن تتخيل أي شيء كما مثير للاشمئزاز عن اثنين من كبار السن تخوض في بعض أحضان تذوي؟
    locked in a cell, down in that wretched place, Open Subtitles محبوساً في زِنزانَة هناكَ في ذلكَ المكان البائِس
    Last few years, locked in a room and no windows, I got pretty sleepdeprived. Open Subtitles آخر خمس سنوات كنت محتجزاً في غرفة وبدون أي نوافذ، وحرمت من النوم
    Given she was locked in a Medical Holding Cell at the time, it suggests that the officer on duty was in some way was complicit. Open Subtitles و حتى لو كانت محجوزة في العيادة ذلك الوقت و يلمح بأن الضابط المراقب عليها بذلك الوقت متواطئ معها
    Whatever. I feel like I'm locked in this relationship out of guilt. Open Subtitles على أية حال ،أشعر أنني عالقة في هذه العلاقة بدافع الذنب
    He'll be locked in some virtual reality fantasy world, fighting off armoured goblins. Open Subtitles وقال انه سوف يكون مؤمنا في بعض الظاهري العالم واقع الخيال، القتال من العفاريت المدرعة.
    You didn't kill anybody. You were locked in the attic. Open Subtitles انت لم تقتل أحد انت كنت محبوس فى العلية
    locked in a small cabin with seven screaming teenage girls? Open Subtitles محتجز في كوخ صغير مع 7 فتيات صغيرات مجنونات؟
    Tell her you were locked in that cop's basement. Open Subtitles أخبريها أنّكِ كنتِ محتجزة في قبو ذلك الشرطي
    We've moved half an hour backwards. I'm locked in my own time-stream. Open Subtitles لقد رحعنا نص ساعة للماضي أنا محجوز في تياري الزمني
    If you testify that Catherine put a hostile note and a dead rat in your bath while she was locked in the dungeon, it will prove she had the ability to poison her son. Open Subtitles اذا شهدتِ بأن كاثرين وضعت لكِ مذكره تهديد وجرذٌ ميّت في حمامك بينما هي محبوسه في الزنزانه
    And we're locked in some sort of do-it-yourself dungeon so no, I'm, I'm not okay. Open Subtitles ونحن محبوسون في نوع ما من الزنزين لذلك لا أنا لست بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more