"logical next" - Translation from English to Arabic

    • المنطقية التالية
        
    • المنطقية المقبلة
        
    We are convinced that the logical next step is to arrive at a text that will serve as a basis for negotiations. UN إننا على اقتناع بأن الخطوة المنطقية التالية هي التوصل إلى نص يشكل أساسا للمفاوضات.
    The logical next step must be the creation of machinery and the provision of adequate resources to address the problems faced by affected States. UN وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية لابد وأن تتمثل في إنشاء جهاز لذلك الغرض وتوفير الموارد الكافية لمعالجة المشاكل التي تواجهها الدول المتضررة.
    The logical next step was to examine specific weapons systems. UN وأضاف أن الخطوة المنطقية التالية تتمثل في دراسات منظومات أسلحة محددة.
    A logical next step would be to act at the regional level, which in the case of Europe would mean approaching ESA. UN والخطوة المنطقية التالية هي العمل على الصعيد الإقليمي، وذلك يعني، في حالة أوروبا، الاتصال بالإيسا.
    The only logical next step for them would be the fissile material cut-off treaty. UN فالخطوة المنطقية المقبلة الوحيدة بالنسبة إليهم هي وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We feel that the logical next step is to narrow down the options in the third revision and make it a two- to three-page document. UN ونرى أن الخطوة المنطقية التالية هي تقليص الخيارات في التنقيح الثالث وجعله وثيقة من صفحتين إلى ثلاث.
    It was further stated that the elaboration of a multilateral instrument would be a logical next step for a credible commitment towards transparency in investment arbitration under existing treaties. UN وذُكر كذلك أنَّ وضع صك متعدد الأطراف سيكون الخطوة المنطقية التالية صوب فرض التزام ذي مصداقية بتحقيق الشفافية في التحكيم في قضايا الاستثمار بمقتضى المعاهدات القائمة.
    Well, this is the logical next step in your town's image. Open Subtitles حسنا، هذه هي الخطوة المنطقية التالية في صورة مدينتكم
    The logical next step is to kidnap living tissue. Open Subtitles الخطوة المنطقية التالية هي اختطاف نسيج حي
    An effective FMCT would be a logical next step complementing the Treaty for the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN إن أية معاهدة فعالة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستكون الخطوة المنطقية التالية المكملة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The logical next step was to link those archives so that users could retrieve the data in a simple and uniform way and so that the scientific use of those expensive resources could be maximized. UN والخطوة المنطقية التالية هي الربط بين هذه المحفوظات لكي يتسنى للمستخدمين استرجاع البيانات بطريقة سهلة ومتسقة، ولكي يتسنى تحقيق الاستخدام العلمي لهذه الموارد الثمينة إلى أقصى مدى ممكن.
    It is disappointing and frustrating that the Conference on Disarmament is yet to commence negotiation of this logical next step on the nuclear arms control and disarmament agenda. UN وما يبعث على خيبة الأمل والإحباط أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ حتى الآن مفاوضاته على هذه الخطوة المنطقية التالية بشأن تحديد الأسلحة النووية وجدول أعمال نزع السلاح النووي.
    It supported the move to develop and adopt a new text on the peaceful settlement of international disputes, taking into account the realities of the current world order, since that would be the logical next step following the existing treaties. UN ويؤيد الخطوة اﻵيلة إلى وضع واعتماد نص جديد بشأن تسوية المنازعات بالطرق السلمية يأخذ بالاعتبار واقع النظام العالمي الحالي ﻷنها الخطوة المنطقية التالية للمعاهدات القائمة.
    After the CTBT, the logical next step for the CD would be to address nuclear disarmament. UN والخطوة المنطقية التالية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح هي التفاوض على نزع السلاح النووي.
    The logical next step is to develop an instrument on preventive measures with a view to further reducing the humanitarian risks caused by the use of certain munitions. UN والخطوة المنطقية التالية هي وضع صك يتضمن تدابير وقائية لزيادة الحد من المخاطر الإنسانية التي يسببها استخدام ذخائر معينة.
    Germany considers a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (FMCT) the logical next step in the process of multilateral nuclear disarmament and nonproliferation. UN إن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لغرض الأسلحة النووية أو غيرها من النبائط التفجيرية النووية هي الخطوة المنطقية التالية في عملية نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف وعدم الانتشار.
    The logical next step along this path should be further reductions in these appalling weapons of mass destruction, and subsequently their full elimination. UN والخطوة المنطقية التالية على هذا الطريق هي المزيد من التخفيضات في هذه اﻷسلحة المروّعة من أسلحة الدمار الشامل، والقضاء التام عليها فيما بعد.
    In other words, virtually unanimously, the members of this Conference recognize that the present regime governing activities in outer space, is not sufficient to prevent an arms race in outer space, and the logical next step therefore is that it must be strengthened. UN أي أن أعضاء هذا المؤتمر يقرون بالإجماع تقريباً بأن النظام الراهن الناظم للأنشطة في الفضاء الخارجي ليس كافياً لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وبالتالي فإن الخطوة المنطقية التالية هي وجوب تعزيزه.
    Interesting suggestions have been put forward by several countries. The logical next step would be to start a process of consultations to arrive at a suitable and fair formula that commands universal support. UN وقد تقدمت عدة بلدان باقتراحات هامة، والخطوة المنطقية المقبلة تتمثل في بدء عملية مشاورات للتوصل إلى صيغة ملائمة ومنصفة تحظى بالدعم العالمي.
    The logical next step now is the creation of an open-ended working group to discuss the recommendations of the Group of Governmental Experts and work towards a legally binding treaty. UN وتتمثل الخطوة المنطقية المقبلة الآن في إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لمناقشة توصيات فريق الخبراء الحكوميين والعمل على وضع معاهدة ملزمة قانونا.
    The draft statute presented by the Commission constituted the logical next step: the creation of an international body able to rule on violations of fundamental rules of international law, recognizing in a concrete way that individuals also had duties in that sphere. UN ويمثل مشروع النظام اﻷساسي الذي عرضته اللجنة الخطوة المنطقية المقبلة: وهي إنشاء هيئة دولية قادرة على البت في انتهاكات القواعد اﻷساسية للقانون الدولي مع اعترافها، بطريقة عملية، بأن على اﻷفراد أيضا واجبات في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more