"logistical arrangements" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات اللوجستية
        
    • الترتيبات السوقية
        
    • ترتيبات لوجستية
        
    • بالترتيبات اللوجستية
        
    • الترتيبات اللوجيستية
        
    • ترتيبات لوجيستية
        
    • ترتيبات النقل والإمداد
        
    • والترتيبات اللوجستية
        
    • للترتيبات السوقية
        
    • بترتيبات لوجستية
        
    • ترتيبات السوقيات
        
    • وترتيباتها اللوجستية
        
    Such logistical arrangements involve hundreds of millions of United States dollars in contractual liability, as well as the potential for substantial liability from claims arising from such activities. UN وتنطوي هذه الترتيبات اللوجستية على مسؤولية تعاقدية تتعلق بمئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة، وكذلك على مسؤولية كبيرة محتملة إن نشأت مطالبات بسبب هذه الأنشطة.
    The Operation's existing logistical arrangements were hampered by orchestrated acts of hostility and intimidation against UNOCI personnel and destruction of property by groups loyal to the former President. UN وواجهت الترتيبات اللوجستية القائمة للعملية العراقيل من جراء الأعمال العدائية وأعمال التخويف المنسقة التي ترتكب ضد أفراد العملية ونتيجة لتدمير الممتلكات على يد الجماعات الموالية للرئيس السابق.
    UN-Habitat kept a record of the proceedings and took care of the logistical arrangements for those who attended the conference. UN ودوّن الموئل محضر أعمال المؤتمر وسهر على تنظيم الترتيبات اللوجستية للأطراف التي حضرته.
    In practice logistical arrangements and a certain hesitancy in accepting change were expected to result in delays in effecting a switch. UN ومن ناحية عملية فإن من المتوقع أن ينتج عن الترتيبات السوقية وبعض التردد في قبول التغيير تأخيرات في تنفيذ التحول.
    Intercooperation organized logistical arrangements for the workshop. UN ووضعت مؤسسة التعاون المشترك ترتيبات لوجستية لحلقة العمل.
    The contact person for logistical arrangements for this workshop was Mr. Richard Muyungi. UN وكان مسؤول الاتصال المعني بالترتيبات اللوجستية لحلقة العمل تلك هو السيد ريشارد مويونغي.
    Completion of documentation processing, January circulation to capitals and logistical arrangements for UNCTAD X UN إتمام تجهيز الوثائق وتعميمها على العواصم ووضع الترتيبات اللوجستية للأونكتاد العاشر
    Organization of and participation in regular meetings of the Pristina and Belgrade Working Groups on Direct Dialogue, including provision of logistical arrangements UN تنظيم اجتماعات منتظمة لفريق بريشتينا وبلغراد العامل المعني بالحوار المباشر والمشاركة في هذه الاجتماعات بما في ذلك توفير الترتيبات اللوجستية
    logistical arrangements were made by Intercooperation. UN واضطلعت مؤسسة التعاون المشترك بأعباء الترتيبات اللوجستية.
    For the most part, logistical arrangements were praised, as well as the motivation and professionalism of the Secretariat staff, despite the heavy workload. UN وأثنت الغالبية على الترتيبات اللوجستية وعلى تفاني موظفي الأمانة ومهارتهم في العمل، بالرغم من ضخامة حجم العمل.
    Additional staff will be deployed as soon as the necessary logistical arrangements are finalized. UN وسيجري نشر موظفين إضافيين بمجرد الانتهاء من الترتيبات اللوجستية اللازمة.
    The Joint Vision outlined the common priorities, as well as the operational and logistical arrangements, for the United Nations system in Sierra Leone. UN وحددت هذه الرؤية المشتركة الأولويات المشتركة، وكذلك الترتيبات اللوجستية والتشغيلية لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون.
    A working-level team was established to support the Preparatory Committee of the World Conference and to coordinate logistical arrangements and events management for the World Conference with the host country. UN وأنشئ فريق عامل لدعم اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي ولتنسيق الترتيبات اللوجستية وإدارة التظاهرات المتصلة بالمؤتمر العالمي مع البلد المضيف.
    Appropriate logistical arrangements are to be concurrently established for additional forces that will be deployed, to ensure force protection and support operations. UN وينبغي بالتزامن مع ذلك اتخاذ الترتيبات اللوجستية المناسبة للقوات الإضافية التي سيتم نشرها، بهدف كفالة حماية القوة ودعم العمليات.
    At the same time, the Commission has requested the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia to put in place the required logistical arrangements to facilitate the deployment of civilian presence in all Sectors. UN وفي الوقت نفسه، طلبت المفوضية من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وضع الترتيبات اللوجستية اللازمة لتسهيل نشر الوجود المدني في كل القطاعات.
    An additional 31 stations are scheduled to open as soon as logistical arrangements are in place. UN ومن المقرر فتح ٣١ مركزا إضافيا حالما يتم وضع الترتيبات السوقية.
    The PRESIDENT: In order that we may proceed to the special non-governmental-organization segment of our programme scheduled for this morning, I propose that we hear the remaining speakers for the present meeting after that segment, for which special logistical arrangements have been made. UN لكي نمضي الى الجزء الخاص بالمنظمات غير الحكومية في برنامجنا المقرر لجلسة هذا الصباح، اقترح أن نستمع الى باقي المتكلمين في هذه الجلسة بعد الانتهاء من ذلك الجزء الــذي أعدت له ترتيبات لوجستية خاصة.
    The contact person for logistical arrangements for this workshop was Mr. Birama Diarra. UN وكان مسؤول الاتصال المعني بالترتيبات اللوجستية لحلقة العمل هذه هو السيد بيراما ديارا.
    He outlined the logistical arrangements for the meeting and showed a short film highlighting the history, geography and culture of India. UN وقد أكد على الترتيبات اللوجيستية للاجتماع وعرض فيلماً قصيراً أبرز التاريخ والموقع الجغرافي للهند وثقافتها.
    For example, the Office of Operations provides political assessment and the Office of Mission Support is responsible for complex logistical arrangements, including the finalization of memorandums of understanding with the troop-contributing countries. UN فعلى سبيل المثال، يقدم مكتب العمليات التقييم السياسي ويتحمل مكتب دعم البعثات مسؤولية ترتيبات لوجيستية معقدة، تشمل وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات.
    The additional resources would support the deployment of military guard units, additional military observers and civilian personnel, as well as enable MONUC to complete necessary logistical arrangements, including contracting additional air assets. UN وستدعم هذه الموارد الإضافية نشر وحدات الحراسة العسكرية والمراقبين العسكريين الإضافيين والأفراد المدنيين فضلا عن تمكين البعثة من إتمام ترتيبات النقل والإمداد اللازمة بما فيها التعاقد على أصول جوية إضافية.
    His discussions with the concerned parties focused on preparations and logistical arrangements for the deployment of the Force. UN وتركزت مناقشاته مع الأطراف المعنية على أعمال التحضير لإرسال القوة والترتيبات اللوجستية اللازمة لذلك.
    Secondly, there is also need for a review of the logistical arrangements for the meetings of the Economic and Social Council, especially with reference to the duration and scheduling of sessions, as well as the question of venue. UN ثانياً، من الضروري أيضاً أن يجرى استعراض للترتيبات السوقية لاجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وخاصة بالإشارة إلى مدة الدورات وجداولها الزمنية، فضلاً عن مسألة مكان عقدها.
    In response to a request from the Authority for UNAMID support with logistical arrangements and the selection of participants, and in the light of the relatively few restrictions encountered during the 134 workshops to disseminate the Doha Document, UNAMID agreed to provide some logistical support, in particular the transportation of participants. UN واستجابةً لطلب السلطة بدعمها بترتيبات لوجستية واختيار المشاركين، وفي ضوء القيود القليلة التي واجهتها العملية المختلطة خلال حلقات العمل الـ 134 المعقودة لتعميم وثيقة الدوحة، وافقت العملية المختلطة على تقديم بعض الدعم اللوجستي، لا سيما نقل المشاركين.
    The Public Information Unit published newsletters highlighting different aspects of the electoral process, including the logistical arrangements that went into the registration process. UN ونشرت وحدة اﻹعلام رسائل إخبارية تبرز الجوانب المختلفة للعملية الانتخابية، بما في ذلك ترتيبات السوقيات التي ساهمت في عملية التسجيل.
    It concluded essential agreements for the capital master plan, as well as for property and logistical arrangements for United Nations peacekeeping operations. UN وأبرم المكتب اتفاقات أساسية فيما يتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وبممتلكات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وترتيباتها اللوجستية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more