"logistical constraints" - Translation from English to Arabic

    • القيود اللوجستية
        
    • القيود السوقية
        
    • العوائق اللوجستية
        
    • والقيود اللوجستية
        
    • المعوقات اللوجستية
        
    • صعوبات لوجستية
        
    • قيود لوجستية
        
    • قيود النقل والإمداد
        
    • العراقيل اللوجستية
        
    • والقيود اللوجيستية
        
    • وسوقية
        
    The lower number of workshops stemmed from logistical constraints, including the lack of a venue and transportation. UN وقد نجم الانخفاض في عدد حلقات العمل عن القيود اللوجستية التي تشمل عدم توفر مكان لعقدها وعدم توفر وسائط نقل.
    Missions are encouraged to indicate their thematic preference as soon as possible so their preference can be accommodated within logistical constraints. UN وتُشجع البعثات على إعلان مواضيعها المفضلة في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى الاستجابة لها في حدود القيود اللوجستية.
    The deployment of the Mission is going according to plan and is compatible with the absorption capacity of a region where the logistical constraints are obvious. UN ويجري نشر البعثة وفقا للخطة المرسومة وينسجم مع القدرة الاستيعابية لمنطقة تبدو فيها القيود السوقية واضحة.
    Owing to the Centre's logistical constraints, UNOCI provided it with support, including ensuring the security of weapons and ammunition collection and storage sites UN وبسبب العوائق اللوجستية التي صادفها مركز القيادة المتكامل فقد قدّمت عملية الأمم المتحدة الدعم إلى المركز بما في ذلك تأمين جمع الأسلحة والذخائر ومواقع تخزينها
    Both the national and state governments provided significant support in effectively mobilizing census staff, despite the onset of the rainy season and logistical constraints. UN وقدمت كل من الحكومة الوطنية والولائية دعما كبيرا في تعبئة موظفي التعداد تعبئة فعالة. على الرغم من بدء موسم الأمطار والقيود اللوجستية.
    Considering the logistical constraints, rations were being delivered in a timely manner and in the quantities requested. UN مع وضع المعوقات اللوجستية في الاعتبار، فقد كانت حصص الإعاشة توزع في حينها وبالكميات المطلوبة.
    The deployment of justices of the peace throughout the country is an important step in improving access to the judicial system. However, logistical constraints, such as lack of accommodation, appeared to have constrained the effective functioning of the newly appointed justices of the peace. UN ويعد توزيع قضاة الصلح في جميع أنحاء البلد، خطوة هامة صوب تحسين الوصول إلى العدالة، ولكن يبدو أن صعوبات لوجستية كانعدام السكن، عرقلت قيام قضاة الصلح المعينين حديثا بجميع مهامهم على نحو فعال.
    The Operation's actual operational capacity is limited by logistical constraints, including an inadequate supply of critical contingent-owned equipment and the lack of enabling units. UN وتعوق القدرة التشغيلية الحالية للعملية قيود لوجستية تشمل الإمداد غير الكافي للمعدات المملوكة للوحدات، والافتقار للوحدات التمكينية.
    At the meeting, ways of addressing the logistical constraints that were impeding the launching of the identification and voter registration processes were discussed. UN ونوقشت خلال الاجتماع سبل إزالة القيود اللوجستية التي تعوق بدء عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    The new strategy and provisions call for the gradual implementation of this policy as and when areas are cleared, taking into account logistical constraints. UN وتنص الاستراتيجية الجديدة والتدابير الجديدة على تنفيذ هذه السياسة بالتدريج كلما أُفرج عن مناطق وحسب القيود اللوجستية.
    There are however challenges of logistical constraints which tend to slow down the processes. UN 47- هناك على الرغم من ذلك تحديات تطرحها القيود اللوجستية التي تؤدي عادة إلى إبطاء الإجراءات.
    Some logistical constraints, however, have prevented DIS from responding to all requests by humanitarian organizations for patrols and escorts. UN بيد أن بعض القيود اللوجستية قد حالت دون استجابة المفرزة لجميع الطلبات المقدمة من المنظمات الإنسانية بتسيير الدوريات وتوفير الحراسة.
    logistical constraints foiled plans to facilitate access to primary health-care services in isolated rural areas through five additional health points. UN وقد أحبطت القيود اللوجستية الخطط الرامية إلى تيسير إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأولية في المناطق الريفية المعزولة بإضافة خمس نقاط صحية إضافية.
    This was compounded by an initial support structure arrangement that was not ultimately endorsed and by subsequent efforts to redress logistical constraints that similarly suffered from lack of agreement on support structures. UN ومما ضاعف من ذلك وضع ترتيب لهيكل الدعم في بداية الأمر لم يتم تأييده في نهاية المطاف، ثم القيام لاحقا ببذل جهود لعلاج القيود اللوجستية التي عانت بنفس القدر من عدم وجود اتفاق بشأن هياكل الدعم.
    Many officers have expressed their dissatisfaction over conditions of service and severe logistical constraints. UN وقد أعرب كثير من ضباط الشرطة عن عدم ارتياحه ﻷوضاع الخدمة وشدة القيود السوقية.
    9. Once access was granted, the Organization’s early response was hampered by logistical constraints and lack of food. UN ٩ - وبعد إتاحة إمكانية الوصول، عرقلت القيود السوقية ونقص اﻷغذية استجابة اﻷمم المتحدة في مراحلها المبكرة.
    52. The participants pointed out some logistical constraints in some of the venues, which were beyond the control of the organizers, such as disruptions due to power outages, or challenges in getting materials translated as the workshops progressed, including the need to work across two to three languages simultaneously to get some points across. UN 52- وأشار المشاركون إلى وجود بعض العوائق اللوجستية التي تخرج عن سيطرة المنظمين في بعض الأماكن، مثل حالات الخلل بسبب انقطاع التيار الكهربائي أو الصعوبات في الحصول على مواد مترجمة مع مرور الوقت على بدء حلقات العمل، بما في ذلك الحاجة إلى استخدام لغتين أو ثلاث لغات في آن واحد لفهم بعض النقاط المطروحة.
    Safe sex promotional material distributed to all military personnel by seven staff designated as focal points; the number of focal points was reduced to 7 owing to staff reduction and the logistical constraints resulting from the ban on helicopter flights UN وزع سبعة موظفين معينين بوصفهم منسقين مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين؛ وخفض عدد المنسقين إلى 7 منسقين نظرا لخفض عدد الموظفين والقيود اللوجستية الناتجة عن الحظر المفروض على رحلات طائرات الهليكوبتر
    9. At a meeting with my Special Representative on 2 August, President Bozizé stated that the long postponement of the elections was owing to the pressing need to make adequate preparations and to overcome logistical constraints during the rainy season, when many parts of the country become inaccessible over land. UN 9 - وفي اجتماع مع ممثلي الخاص في 2 آب/أغسطس، ذكر الرئيس بوزيزيه أن تأجيل الانتخابات لمدة طويلة يعزى إلى الحاجة الملحة إلى إجراء الأعمال التحضيرية الكافية والتغلب على المعوقات اللوجستية خلال موسم الأمطار الذي لا يمكن فيه الوصول عن طريق البر إلى أجزاء عديدة من البلد.
    Rwanda finds it instructive that the Group confesses it could not visit the Nyagatare centre because of " logistical constraints " and yet claims that Mutebutsi and his men have the means and ability to do so on a regular basis. UN وتفيد رواندا من اعتراف الفريق بأنه لم يتمكن من زيارة مركز نياغاتاري بسبب " صعوبات لوجستية " ، في حين أنه يزعم في الوقت نفسه أن ميوتيبوتسي ورجاله، يجدون السبل والمقدرة للقيام بذلك، على أساس منتظم.
    Mr. Turcotte (Canada) noted that the text did not refer to the possibility of holding a third week of meetings, which would be informal, and asked whether the scheduling of the second formal session, from 30 August to 3 September 2010, had been dictated by logistical constraints. UN 68- السيد توركوت (كندا) لاحظ أن النص لم يشر إلى إمكانية عقد أسبوع ثالث من الاجتماعات، تكون غير رسمية، وتساءل عما إذا كانت برمجة الدورة الرسمية الثانية في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010، قد فرضتها قيود لوجستية.
    I am, however, seriously concerned about the logistical constraints facing the ECOWAS force, which are expected to worsen with the envisaged increase in the size of the force unless donor countries provide the necessary material and financial support on an urgent basis. UN غير أنني أشعر بقلق بالغ إزاء قيود النقل والإمداد التي تواجه قوة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وهي القيود التي من المتوقع أن تتفاقم مع الزيادة في حجم القوة، ما لم تقدم الدول المانحة الدعم المادي والمالي اللازم بصورة عاجلة.
    UNOCI considers that deploying troops on a permanent basis in Tai is not feasible, given the logistical constraints. UN وترى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن نشر القوات بشكل دائم في تاي غير ممكن بسبب العراقيل اللوجستية.
    Although mining monitors have been deployed in the major diamond-mining areas nationwide, their work is limited by a lack of transport and other logistical constraints. UN وبالرغم من نشر مراقبي تعدين في مناطق استخراج الماس الرئيسية على مستوى البلد، فقد ظل عملهم محدودا بسبب انعدام وسائل النقل والقيود اللوجيستية الأخرى.
    In this connection, the Mission has observed that units which have been deployed continue to face serious material and logistical constraints which are undermining the effectiveness that is expected of the new police force and which may tarnish its positive public image. UN وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة أن الوحدات التي تم نشرها ما زالت تعاني من صعوبات مادية وسوقية هامة تقوض حاليا الفعالية المتوقعة من قوة شرطة جديدة ويمكن أن تسيء إلى سمعتها الجيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more