"loizidou" - Translation from English to Arabic

    • لويزيدو
        
    • لوازيدو
        
    The reference to the Loizidou case in this context is misconceived and purposely misleading. UN واﻹشارة إلى قضية لويزيدو في هذا السياق تدل على سوء فهم ويقصد منها التضليل.
    Since that time, Mrs. Loizidou has not been able to visit her property in northern Cyprus. UN ومنذ ذلك الوقت، لم تتمكن السيدة لويزيدو من زيارة ممتلكاتها في شمال قبرص.
    Meanwhile, the Court adjourned its consideration of all similar applications, including the Loizidou v. Turkey case. UN وفي الوقت نفسه، أرجأت المحكمة النظر في جميع المطالبات المماثلة، بما فيها قضية لويزيدو ضد تركيا.
    Moreover, it had still not complied with the Court's judgement in the Loizidou v. Turkey case, failing to provide the just satisfaction awarded by the Court. UN وعلاوة على ذلك، لم تمتثل لغاية الآن بالحكم الذي أصدرته المحكمة في قضية لوازيدو ضد تركيا باعتبارها لم تف بالتعويض العادل الذي حكمت به المحكمة.
    More recently it had applied to the European Court of Justice on the phytosanitary certificates issue and to the European Court of Human Rights in the Titina Loizidou case. UN وفي وقت أقرب قدمت طلبا إلى محكمة العدل اﻷوروبية يتعلق بمسألة الشهادات المتصلة بصحة النبات وإلى المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في قضية تيتينا لوازيدو.
    23. In the same spirit, in Loizidou v. Turkey, the European Court of Human Rights noted: UN 23 - وفي نفس المنحى، لاحظت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، في قضية لويزيدو ضد تركيا أن:
    For example, in the case of Loizidou v. Turkey, the European Court of Human Rights had taken a position different from that of the International Court of Justice on the question of territorial reservations in declarations of compulsory jurisdiction. UN وعلى سبيل المثال، فإن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان اتخذت في قضية لويزيدو ضد تركيا موقفا مختلفا عن موقف محكمة العدل الدولية في مسألة التحفظات الإقليمية في الإعلانات المتعلقة بالولاية الجبرية.
    (c) In Loizidou v. Turkey, similar reasoning was applied by the Court to the consequences of the Turkish invasion of Cyprus in 1974, as a result of which the applicant was denied access to her property in northern Cyprus. UN وفي قضية لويزيدو ضد تركيا، أخذت المحكمة بتعليل مماثل بالنسبة للنتائج المترتبـة على الغـزو التركـــي لقبرص في عام ١٩٧٤، والذي جرى نتيجة له أن أنكر على مقدمة الطلب الوصول إلى ممتلكاتها في شمال قبرص.
    Furthermore, the reaction of other States could lead to withdrawal of the reservation by the State concerned and was of great importance to human rights supervisory institutions, as seen in the European Court of Human Rights consideration of the Loizidou case. UN وفضلا عن ذلك، فإن ردّ فعل الدول الأخرى يمكن أن يؤدي إلى سحب الدولة المعنية للتحفظ، وهو أمر شديد الأهمية للمؤسسات الإشرافية في مجال حقوق الإنسان، حسبما نتبين في نظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية لويزيدو.
    Advisers: Ms. Eleni Loizidou UN السيدة إيليني لويزيدو
    210. The relationship of a State’s control over a situation to its responsibility for the situation was also an issue before the European Court of Human Rights in Loizidou v Turkey. UN ٢١٠ - كانت العلاقة بين سيطرة الدولة على وضع ما ومسؤوليتها عن ذلك الوضع من المسائل التي عرضت على المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في قضية )لويزيدو ضد تركيا(.
    Ms. Loizidou (Observer for Cyprus) said that, in her country, the adjudgement of bankruptcy would come only at the end of the interim proceeding. UN ٦٣ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن الحكم باﻹفلاس في بلدها لا يأتي إلا في نهاية اﻹجراء المؤقت .
    Moreover the European Court of Human Rights (case Loizidou Vs Turkey), describes the " TRNC " as a subordinate local administration to Turkey. UN وعلاوة على ذلك تصف المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان (قضية لويزيدو ضد تركيا) الجمهورية التركية لشمال قبرص بأنها إدارة محلية تابعة لتركيا.
    14. Turkey has executed the European Court of Human Rights judgement of 28 July 1998 in the case of Loizidou v. Turkey by paying to Mrs. Loizidou the sum which had been awarded to her by the Court as just satisfaction. UN 14- وقد نفذت تركيا الحكم الصادر في 28 تموز/يوليه 1998 عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية لويزيدو ضد تركيا بأن دفعت للسيدة لويزيدو المبلغ الذي كانت المحكمة قد قضت بدفعه لها كتعويض عادل.
    With regard to Turkey's alleged lack of jurisdiction and responsibility for the acts in respect of which complaint was made, the Court recalled the case of Loizidou v. Turkey, in which it rejected Turkey's objection ratione temporis recognizing the continuing nature of the violations. UN وبخصوص ما ادُعي من افتقار تركيا إلى الاختصاص والمسؤولية عن الأفعال التي قدم الالتماس بشأنها، أشارت المحكمة إلى قضية لويزيدو ضد تركيا، التي رفضت فيها اعتراض تركيا لأسباب زمنيـة وأقرت بالطابع المتواصل للانتهاكات.
    This position was subsequently reiterated in Loizidou v. Turkey. UN وقد تكرر التأكيد على هذا الموقف في وقت لاحق في قضية لويزيدو ضد تركيا().
    As has been explained and decided in the Loizidou judgment on the preliminary objections ... UN وكما تـم توضيحه وتقريره فــي الحكم بشأن الاعتراضات اﻷولية في قضية )لويزيدو( ...
    Ms. Loizidou (Observer for Cyprus) said that her delegation was happier with the version of article 15 (1) read out by the representative of the Secretariat. UN ٢٦ - السيدة لويزيدو )المراقبة عن قبرص( : قالت إن وفدها يفضل نص المادة ١٥ )١( بالصيغة التي تلاها ممثل اﻷمانة .
    - nor did Turkey do so following the Loizidou judgement; UN - كما أن تركيا لم تقدم على ذلك في أعقاب صدور الحكم في قضية " لوازيدو " ؛
    For instance, in the case of Loizidou v. Turkey, the Court ruled in favour of the applicant who was no longer able to have access to her properties situated in the northern part of Cyprus after the occupation of the island by Turkish troops in 1974. UN وعلى سبيل المثال، في قضية لوازيدو ضد تركيا، قضت المحكمة لصالح المدعية التي لم تعد لديها القدرة على الوصول إلى ممتلكاتها الواقعة في الجزء الشمالي من قبرص بعد احتلال القوات التركية للجزيرة في عام 1974.
    284. Although in the Loizidou judgement of 23 March 1995 rendered in the same case the Court was not as precise, the following passage can be regarded as a reaffirmation of the position in question: UN 284 - ومع هذا، ففي حكم لوازيدو المؤرخ 23 آذار/مارس 1995، الذي صدر في نفس القضية، لم تكن المحكمة دقيقة إلى هذا الحد، وقد يتبين هذا الموقف من الفقرة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more