"london-based" - Translation from English to Arabic

    • في لندن
        
    • مقره لندن
        
    • يتخذ من لندن
        
    • لندن مقرا لها
        
    Furthermore, the Government Diamond Office is awaiting final delivery of Kimberley Process certificates from the London-based printer De La Rue. UN وعلاوة على ذلك، ينتظر مكتب الماس الحكومي التسليم النهائي لشهادات عملية كيمبرلي من مطبعة دو لا رو، في لندن.
    About 50 journalists from the British press, from London-based foreign media and from Europe are expected to attend. UN ومن المنتظر أن يحضر حوالي ٥٠ صحفيا من الصحافة البريطانية ومن وسائط اﻹعلام اﻷجنبية التي تعمل في لندن ومن أوروبا.
    As a remedial measure, a London-based law firm had recently been mandated to prepare State party observations in respect of pending cases under the Optional Protocol. UN ومن أجل حل هذه المشكلة، كلفت مؤخرا مؤسسة قانونية يقع مقرها في لندن بإعداد ملاحظات الدولة الطرف على القضايا المعلقة، بموجب البروتوكول الاختياري.
    Among these organizations, the London-based Hizb-ut-Tahrir, which disseminates anti—Semitic publications and propaganda, claims there is a Jewish plot to rule the world. UN ومن بين هذه المنظمات حزب التحرير الذي مقره لندن والذي يوزع منشورات معادية للسامية ويقوم بدعاية يدعي فيها بوجود مؤامرة يهودية تهدف إلى السيطرة على العالم.
    Opportunities are everywhere. A raft of open-data start-ups are now being incubated at the London-based Open Data Institute (ODI), which focuses on improving our understanding of corporate ownership, health-care delivery, energy, finance, transport, and many other areas of public interest. News-Commentary الواقع أن الفرص في كل مكان. والآن هناك مجموعة من المشاريع البادئة في مجال البيانات المفتوحة والتي يحتضنها معهد البيانات المفتوحة الذي يتخذ من لندن مقراً له، والذي يركز على تحسين فهمنا لملكية الشركات، وأساليب تقديم الرعاية الصحية والطاقة والتمويل والنقل، والعديد من مجالات المنفعة العامة الأخرى.
    In a report issued on 5 February, the London-based human rights organization had claimed that 150 Palestinians had been killed by the Israeli security forces since the Israel-PLO accord was signed in May 1994. UN ففي تقرير صادر في ٥ شباط/فبراير، ادعت هذه المنظمة المعنية بحقوق اﻹنسان والمتخذة من لندن مقرا لها بأن قوات اﻷمن اﻹسرائيلية قتلت ١٥٠ فلسطينيا منذ توقيع الاتفاق بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في أيار/مايو ١٩٩٤.
    In 1990, two London-based non-governmental organizations requested the Libyan authorities to provide clarifications about Mr. El-Megreisi's fate, but received no reply. UN وفي عام ١٩٩٠، طلبت منظمتان غير حكوميتين مقرهما في لندن من السلطات الليبية تقديم ايضاحات عن مصير السيد المقريسي، إلا أنها لم تحظ بأي رد.
    The visit was part of a training programme in public international law organized by the Ministry and offered by the London-based public international law firm Messrs Volterra Fietta. UN وجاءت هذه الزيارة في إطار برنامج تدريبي في القانون الدولي العام تنظمه الوزارة وتقدمه مؤسسة السيدين فولتيرّا وفييتّا العامة للقانون الدولي الموجودة في لندن.
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories as well as the revised rates of dependency allowances by the London-based common system organizations were estimated at $137,000 per annum. UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 000 137 دولار في السنة.
    It is supposed to begin working in 2004 and would replace the London-based Privy Council as the highest appeals court for many English speaking Caribbean countries. UN ومن المفترض أن تبدأ عملها عام 2004 وستحل محل مجلس الملكة الخاص الكائن في لندن الذي يُعد أعلى محكمة للاستئناف بالنسبة إلى كثير من بلدان البحر الكاريبي الناطقة باللغة الانكليزية.
    Other London-based programmes are providing support to local authorities in Africa and examining sustainability indicators. UN وتقوم البرامج اﻷخرى التي يوجد مقرها في لندن بتوفير الدعم للسلطات المحلية في أفريقيا كما تقوم بدراسة المؤشرات المتعلقة بالاستدامة البيئية.
    In'82, I was a London-based correspondent and I covered a trial of terrorists, and I became more familiar with this topic of terrorism, and slowly but surely, I started covering it as a beat. Open Subtitles "في 1982 كنت مراسلاً في "لندن وكنت أغطي محاكمة إرهابيين وأصبحت أكثر دراية بهذا النوع من الإرهاب
    THEY'RE A London-based DEFENSE CONTRACTOR. Open Subtitles "شركة مقاولة من وزارة الدفاع ومقرها في "لندن
    The financial implications associated with the implementation of the salary scale for the General Service and related categories as well as the revised rates of dependency allowances by the London-based common system organizations were estimated at $0.137 million per annum. UN قُدِّرت الآثار المالية المرتبطة بتطبيق جدول المرتبات المتعلّق بفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة وكذلك المعدّلات المنقَّحة لبدلات الإعالة من جانب منظمات النظام الموحّد التي يوجد مقرّها في لندن بمبلغ 0.137 مليون دولار في السنة.
    In January, the Prosecutor-General was quoted in a London-based Farsi newspaper as saying divorce could take up to 15 years. UN وفي كانون الثاني/يناير، نقل عن المدعي العام قوله في صحيفة تصدر في لندن باللغة الفارسية أن عملية الحصول على الطلاق يمكن أن تستغرق ١٥ سنة.
    This is clearly indicated in the statement of former Brigadier Abdel Azziz Khalid, leader of the so-called Alliance Forces, in an answer to a question by the London-based Arabic Newspaper " AlHayat " about the fate of Aba AlKhairet. He stated that Aba AlKhairet was, in the end, a Sudanese citizen and he would not be subjected to any trial and would continue to be with the Alliance Forces. UN ولعل أبلغ ما يوضح هذا اﻷمر هو تصريحات العميد السابق عبد العزيز خالد قائد ما يسمى بقوات التحالف في رد على سؤال من جريدة الحياة العربية التي تصدر في لندن عن مصير المدعو أبا الخيرات، حيث ذكر أن أبا الخيرات هو في النهاية مواطن سوداني ولن تتم محاكمته وسيبقى في معية قوات التحالف.
    :: organizing a workshop for the London-based panel representing death row prisoners in the Caribbean on relevant petition mechanisms, including the United Nations Human Rights Committee, the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on Torture and the 1503 procedure UN :: تنظيم حلقة عمل لفريق المناقشة المقيم في لندن الممثل للسجناء الموجودين في عنبر الإعدام في منطقة البحر الكاريبي بشأن آليات الالتماس ذات الصلة بما في ذلك اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب والإجراء رقم 1503.
    From 8 to 10 April 1997, she had attended an international round table held at Amman, on equal opportunities for women: a question of rights and humanity, convened by the London-based Rights and Humanity Group. UN فقد حضرت في الفترة من ٨ إلى ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧ اجتماع مائدة مستديرة دولية عن توفير فرص متكافئة للمرأة - مسألة حقوق وإنسانية، عقده في عمان الفريق المعني بالحقوق واﻹنسانية الذي يقع مقره في لندن.
    After submitting his initial communication on 26 April 1996, the author discharged the London-based law firm which had initially agreed to represent him; another London-based law firm agreed to take over his representation, but the author subsequently also discharged that firm. UN وبعد تقديمه لبلاغه اﻷولي في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ استغنى عن خدمات المكتب القانوني في لندن الذي كان قد اتفق في البداية على أن يمثل الشاكي، ووافق مكتب آخر مقره لندن على أن يتولى تمثيله، غير أن الشاكي استغنى لاحقا عن خدماته أيضا.
    (b) Organizing a workshop for a London-based panel representing death row prisoners in the Caribbean on relevant petition mechanisms, including the Human Rights Committee, the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on Torture, the 1503 Procedure, in 1997; UN )ب( تنظيم حلقة عمل في عام ٧٩٩١ لفريق مقره لندن يمثل السجناء في زنزانات المحكوم عليهم باﻹعدام في منطقة البحر الكاريبي وذلك بشأن اﻵليات ذات الصلة لتقديم اﻹلتماسات، بما فيها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز بحقوق اﻹنسان، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص بشأن التعذيب، وإجراء ٣٠٥١؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more