"long and arduous" - Translation from English to Arabic

    • طويلة وشاقة
        
    • الطويلة والشاقة
        
    • طويلة ومضنية
        
    • طويلا وشاقا
        
    • الطويل والشاق
        
    • الطويلة الشاقة
        
    • طويلاً وشاقاً
        
    • طويل وشاق
        
    Today, I am happy to be able to say that reason has prevailed and that the Conference has lived up to its responsibility. We are at the beginning of a long and arduous way. UN واليوم، يسعدني أن أكون قادراً على القول بأن التعقل قد ساد وأن المؤتمر قد قام بمسؤوليته وأننا في بداية طريق طويلة وشاقة.
    They have been insulted in police stations and sent on long and arduous bus journeys with virtually no food and water. UN وقد أهينوا في مراكز الشرطة وأرسلوا في رحلات طويلة وشاقة بالبصات بدون طعام أو مياه تقريبا.
    The road travelled over the past 60 years to actualize the protection and promotion of basic human rights and fundamental freedoms of the individual has been a long and arduous one. UN إن مسيرة الأعوام الستين الماضية لتحقيق حماية وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للفرد كانت طويلة وشاقة.
    With that historic act of the General Assembly, we started the long and arduous process of safeguarding human dignity in earnest. UN وبذلك اﻹجراء التاريخي الذي اتخذته الجمعية العامة، بدأنا العملية الطويلة والشاقة المتمثلة في حماية الكرامة اﻹنسانية على نحو جدي.
    For the Peacebuilding Commission, it is just the beginning of a long and arduous journey. UN إن هذه مجرد بداية رحلة طويلة ومضنية تنتظر لجنة بناء السلام.
    China faced a long and arduous economic road. UN كما أن الصين تواجه طريقا اقتصاديا طويلا وشاقا.
    Although the significance of these developments cannot be overemphasized, we in Indonesia are aware that obstacles and ambiguities still abound on the long and arduous road towards a just and comprehensive settlement. UN ومع أنه لا يمكن المبالغة في أهمية هذه التطورات، فإننا في أندونيسيا ندرك أن العقبات وأوجه الغموض لا تزال كثيرة على الطريق الطويل والشاق المفضي إلى تسوية عادلة وشاملة.
    The process of ratification has indeed been long and arduous, given the circumstances of the transition period in Indonesia during the last 10 years. UN لقد كانت عملية التصديق طويلة وشاقة فعلاً، نظراً لظروف فترة الانتقال التي شهدتها إندونيسيا خلال السنوات العشر الماضية.
    Mauritius is convinced that reaching an arms trade treaty is a long and arduous process. UN الاستنتاجات إن موريشيوس مقتنعة بأن التوصل إلى معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة عملية طويلة وشاقة.
    However, we have a long and arduous journey ahead of us and many milestones to cross. UN غير أن أمامنا رحلة طويلة وشاقة وعلينا سلوك طريق نجتاز فيه العديد من المعالم.
    Otherwise, differences will continue and the roads towards peace will remain long and arduous. UN وإلاّ فستستمر الاختلافات وستظل الطرق صوب السلام طويلة وشاقة.
    The definition involved long and arduous negotiations but the following was agreed: UN وقد اقتضى التعريف إجراء مفاوضات طويلة وشاقة ولكن تم الاتفاق على النص التالي ذكره:
    Its Council, too, has been constituted after long and arduous negotiations. UN ومجلسها أيضا شكل بعد مفاوضات طويلة وشاقة.
    This long and arduous process has as its final objective a prosperous people, a strong nation and an equitable and civilized society. UN والهدف النهائي لهذه العملية الطويلة والشاقة هو تحقيق الرخاء للشعب، وبناء أمة قوية ومجتمع عادل ومتحضر.
    These represent milestones marking the long and arduous journey towards peace in the Middle East. UN وهــذه كلها معالم على طريق الرحلة الطويلة والشاقة صوب السلم فـــــي الشرق اﻷوسط.
    In the Middle East, long and arduous negotiations have now led to an important breakthrough. UN أما فــي الشرق اﻷوســط، فقد أسفرت اﻵن المفاوضات الطويلة والشاقة عن تقدم مفاجئ وهام.
    It was the result of long and arduous efforts on the part of many delegations. UN وجاء نتيجة جهود طويلة ومضنية بذلتها وفود عديدة.
    As a result, both sides became accustomed to receiving from the United Nations suggestions and technical solutions each time there was a problem, which the parties, in turn, would proceed to revise or dilute through long and arduous negotiations until they were satisfied that they had safeguarded their own best interests. UN ونتيجة لذلك، اعتاد الطرفان، كلما ظهرت مشكلة، على استلام مقترحات وحلول تقنية من الأمم المتحدة يقومان بدورهما بتنقيحها أو تمييعها عبر مفاوضات طويلة ومضنية إلى أن يتأكدا من أنهما حافظا على مصالحهما.
    The road to a just, comprehensive and lasting peace in west Asia will be long and arduous. UN إن الطريق الى السلم العادل والشامل والدائم في غرب آسيــــا سيكون طويلا وشاقا.
    My delegation hails the heroic sacrifices made by the Palestinians in their long and arduous struggle for the attainment of those rights and reaffirms its solemn commitment to the achievement of an independent Palestinian State. UN ويحيي وفدي التضحيات البطولية التي قدمها الفلسطينيون في كفاحهم الطويل والشاق من أجل إعمال هذه الحقوق ويؤكد مجددا على التزامه الرسمي بتحقيق إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    The long and arduous process of negotiations should bear fruit this time. UN وينبغي لعملية المفاوضات الطويلة الشاقة أن تكون مثمرة هذه المرة.
    This has indeed been a long and arduous path. UN وقد كان هذا الطريق بحق طريقاً طويلاً وشاقاً.
    The road ahead is still quite long and arduous. UN ولا يزال الطريق إلى الأمام جد طويل وشاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more