"long last" - Translation from English to Arabic

    • طول انتظار
        
    • أخيراً
        
    • انتظار طويل
        
    • بعد طول
        
    • يدم طويلا
        
    • أصبحت أخيرا
        
    • طول إنتظار
        
    • اخيرا من
        
    • وبعد طول
        
    So, at long last, I look forward to unveiling this painting. Open Subtitles والآن وبعد طول انتظار أتطلع لكشف النقاب عن هذه اللوحة.
    That Switzerland has at long last joined the Organization confirms its universality. UN ويؤكد انضمام سويسرا بعد طول انتظار عالمية المنظمة.
    Thus, at long last, international criminal justice is being dispensed. UN وعلى ذلك، وبعد طول انتظار بدأ اﻵن سير العدالة الجنائية الدولية.
    And now, finally, at long last, as some of you may be saying, it is my honor, my privilege, my personal pleasure to present to you the man of every hour, Open Subtitles والآن أخيراً, بعد طول إنتظار علىقولِالبعض.. إنه لشرف لي, ويشرفني ومندواعيسروري.. أن أقدم لكم رجل كل ساعةٍ.
    I call on Syria to grant Lebanon diplomatic recognition at long last. UN وأدعو سوريا إلى أن تعلن اعترافها الدبلوماسي بلبنان، بعد انتظار طويل.
    But at long last, I've found something I'm willing to die for. Open Subtitles ولكن بعد طول انتظار، وجدت شيء مستعد لأن أموت من أجله
    On the eve of the demise of communism, the bogeyman of racist minority regimes and the cold war, the people of Namibia at long last regained their freedom. UN وعشية زوال الشيوعية، عفريــت أنظمة اﻷقليات العنصرية، والحرب الباردة، استعاد شعب ناميبيا حريته بعد طول انتظار.
    It is a matter of comfort because the United Nations at long last has started playing its Charter role in the area of peace and security. UN إنه يبعث على الارتياح ﻷن اﻷمم المتحدة بعد طول انتظار بدأت أخيرا تضطلع بدورها بموجب الميثاق في مجال السلم واﻷمن.
    Silver just open so many doors for them and long last they had a trading currency. Open Subtitles فتحت الفضة لهم أبواباً عديدة فبعد طول انتظار لديهم عملة تجارية
    At long last realizing that your actions have consequences for other people. Open Subtitles بعد طول انتظار ان يتحقق ذلك من عواقب معاملتك مع الناس الاخرين
    As for Rwanda, Liberia and Western Sahara, Burkina Faso hopes the agreements achieved can indeed be implemented so that the people of these regions may at long last know peace. UN وفيمــا يتعلــق بروانــدا وليبريا والصحراء الغربيــة، فـإن بوركينـا فاصـو يحدوهــا اﻷمــل في إمكانية تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل اليها حتى تتمكن شعوب هذه المناطق من العيش بسلام بعد طول انتظار.
    We urge the Secretary-General to continue to spare no effort to ensure that the referendum is held so that the people of Western Sahara can at long last decide their future. UN ونحن نحث اﻷمين العام على مواصلة بذل كل جهد ممكن لضمان إجراء الاستفتاء حتى يتمكن شعب الصحراء الغربية من تقرير مستقبله بعد طول انتظار.
    At long last this appeal has been realized. UN وبعد طول انتظار تحقق هذا النداء.
    A dream has come true at long last. UN فلقد أصبح الحلم حقيقة بعد طول انتظار.
    At long last, UNITA is getting the message that the international community abhors its commitment to militarism and appreciates the political maturity and spirit of compromise of the Angolan Government. UN فبعد طول انتظار بدأت منظمة يونيتا بالاقتناع بأن المجتمع الدولي يمقت التزامها بالروح العدائية العسكرية ويقدر النضج السياسي وروح التوفيق لدى حكومة أنغولا.
    I was finally able to find love at long last. Open Subtitles أنا كُنْتُ قادرَ أخيراً لإيجاد الحبِّ أخيراً.
    Prove to my people that the Omec can at long last live side-by-side with Votans, as equals. Open Subtitles أثبتْ إلى ناسِي الذي Omec يُمْكِنُ أَنْ أخيراً يَعِيشُ جنباً إلى جنب مَع Votans، كنظائر.
    You must at long last stop grieving and move forward. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ أخيراً حُزْن التوقّفِ ويَتقدّمُ للأمام.
    You and I shall enter the Vault of Heaven at long last. Open Subtitles أنا وأنت يجب أن ندخل للقبة السماوية أخيرًا بعد انتظار طويل
    And now we're together, at long last. Open Subtitles والآن نحن معا، في يدم طويلا.
    27. Noting that the Government of Iraq is showing to a certain extent its willingness at long last to collaborate with the Tripartite Committee, the Special Rapporteur stresses that Iraq is under an obligation to provide substantive replies on the individual files without further delay. UN ٢٧ - وإذ يلاحظ المقرر الخاص أن حكومة العراق أصبحت أخيرا تبدي إلى حد ما استعدادها للتعاون مع اللجنة الثلاثية، فهو يشدد على أن العراق ملزم بتقديم ردود موضوعية عن الملفات الفردية دون مزيد من التأخير.
    With these concessions, the US has revealed to the Taliban – and the world – its desperation to achieve a face-saving settlement that would enable it, at long last, to escape the Afghan quagmire. It is no wonder that the Taliban chief, Mullah Muhammad Omar, hailed the release of his five comrades as evidence that his militia is “closer to the harbor of victory.” News-Commentary وبهذه التنازلات تكون الولايات المتحدة الامريكيه قد كشفت لطالبان –وللعالم – انها متلهفة لتحقيق تسوية تحفظ ماء الوجه وسوف تمكنها اخيرا من الهروب من المستنقع الافغاني وعليه لم يكن من المستغرب ان يشيد زعيم حركة طالبان الملا محمد عمر بالافراج عن رفاقه الخمسة كدليل على ان الميليشيا التي يقودها "اقرب الى ميناء النصر".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more