"long-" - Translation from English to Arabic

    • الطويلة
        
    • وقصيرة
        
    • البعيدة
        
    • في الأجلين
        
    • المديين
        
    They provide the solid evidence for identifying trends, analysing long- and short-term changes and assessing the changing size of the markets. UN وتقدم دليلا قويا لتحديد الاتجاهات وتحليل التغيرات الطويلة والقصيرة الأمد وتقييم حجم الأسواق المتغير.
    It thereby enhances consistency and complementarity between UNIDO's long-, medium- and short-term objectives, and reinforces the shift towards a results-oriented approach in the Organization's endeavours towards fulfilling these objectives. UN وبذلك تعزز المقترحات الاتساق والتكامل بين أهداف اليونيدو الطويلة الأجل والمتوسطة الأجل والقصيرة الأجل، وتدعم التحول نحو النهج الموجه إلى تحقيق النتائج في مساعي المنظمة الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف.
    With regard to the three-year rolling plan, a distinction should be made between long- and short-term projects. UN وفيما يتعلق بخطة السنوات الثلاث المتجددة، أوضح أنه يجب التمييز بين المشاريع الطويلة الأجل وتلك القصيرة الأجل.
    By the end of 2006 alone, it had appointed 416 experts for long- and short-term development projects in other developing countries. UN وبنهاية عام 2006 وحده، كانت قد عينت 416 خبيرا لمشاريع إنمائية طويلة الأجل وقصيرة الأجل في البلدان النامية الأخرى.
    This differentiated approach should be pursued in formulating each developing country's long- and medium-term development plans, on the basis of such programmes as the Country Strategy Note (CSN) and the country programmes of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وهذا النهج المتمايز ينبغي اتباعه عند وضع الخطط اﻹنمائية البعيدة والمتوسطة اﻷجل لكل بلد نام، على أساس برامج مثل المذكرة المتعلقة بالاستراتيجية القطرية، والبرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Negotiations are also taking place on direct trade measures, external and non-tariff agreements, and long- and medium-term contracts. UN وتجري مفاوضات أيضا بشأن تدابير التجارة المباشرة، والاتفاقات الخارجية وغير التعريفية، والعقود الطويلة والمتوسطة اﻷجل.
    Well, I'm thinking a pink floyd tee over the long- sleeve white shirt and maybe those sexy jeans with the hole in the knee? Open Subtitles اعتقد.. القميص المائل للأخضر على القميص ذو الأكمام الطويلة البيضاء وربما ذلك الجينز المثير ذو الشق بالركبة؟
    77. Both long- and short-term investments are held-to-maturity instruments. UN ٧٧ - تعد الاستثمارات الطويلة الأجل والاستثمارات القصيرة الأجل هي أدوات محتفظ بها حتى أجل الاستحقاق.
    The data thus collected, together with complementary information, provide evidence to assist in identifying trends, analysing long- and short-term changes and assessing the magnitude of the crime problem. UN ومن شأن تلك البيانات المجموعة على هذا النحو، إلى جانب المعلومات التكميلية، أن توفّر أدلة للمساعدة على استبانة الاتجاهات وتحليل التغيُّرات الطويلة والقصيرة الأجل وتقييم حجم مشكلة الجريمة.
    This enables managers to easily plan their resources according to programme or project requirements, opting accordingly for long- or fixed-term staff contracts or consultancy contracts. UN وهذا يمكّن المديرين من التخطيط بسهولة لمواردهم تبعاً لاحتياجات البرامج أو المشاريع، فيختارون تبعاً لذلك عقود الموظفين الطويلة المدة أو المحددة المدة أو عقود الخبراء الاستشاريين.
    This enables managers to easily plan their resources according to programme or project requirements, opting accordingly for long- or fixed-term staff contracts or consultancy contracts. UN وهذا يمكّن المديرين من التخطيط بسهولة لمواردهم تبعاً لاحتياجات البرامج أو المشاريع، فيختارون تبعاً لذلك عقود الموظفين الطويلة المدة أو المحددة المدة أو عقود الخبراء الاستشاريين.
    The increasing interest in the work of the Forum demonstrates that it is a living process, and therefore we are sure that the results of its upcoming assessment will help shape further efforts towards long- term goals. UN ويبيّن الاهتمام المتزايد بأعمال المنتدى أنه عمليه حيّة، وبالتالي فإننا على يقين من أن نتائج تقييمه المقبلة سوف تساعد في بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق الأهداف الطويلة الأجل.
    The data thus collected, together with complementary information, provide evidence to assist in identifying trends, analysing long- and short-term changes and assessing the magnitude of the crime problem. UN ومن شأن تلك البيانات المجموعة، إلى جانب المعلومات التكميلية، أن توفّر الأدلة التي يسترشد بها للمساعدة على استبانة الاتجاهات وتحليل التغيرات الطويلة والقصيرة الأجل وتقييم مدى مشكلة الجريمة.
    As noted, the 87 vendors are registered for provision of various types of aircraft for both long- and short-term requirements. UN وكما ذكر، فإن البائعين البالغ عددهم 87 مقيّدون في قاعدة البيانات لتوفير أنواع شتّى من الطائرات لتلبية الاحتياجات الطويلة والقصيرة الأجل على حد سواء.
    Such framework should outline the long-, medium-, and short-term objectives of the Office, in accordance with the mandate entrusted to it. UN وينبغي أن يحدد هذا الإطار الأهداف الطويلة الأجل والأهداف المتوسطة الأجل والأهداف القصيرة الأجل للمكتب، وفقاً للولاية المعهود بها إليه.
    Such framework should outline the long-, medium- and short-term objectives of the GCO, in accordance with the mandate entrusted to it. UN وينبغي أن يحدد هذا الإطار الأهداف الطويلة الأجل والأهداف المتوسطة الأجل والأهداف القصيرة الأجل لمكتب الاتفاق العالمي، وفقاً للولاية المعهود بها إليه.
    The data thus collected, together with complementary information, provide evidence to assist in identifying trends, analysing long- and short-term changes and assessing the magnitude of the crime problem. UN ومن شأن تلك البيانات المجموعة على هذا النحو، إلى جانب المعلومات التكميلية، أن توفّر أدلة للمساعدة على استبانة الاتجاهات وتحليل التغيُّرات الطويلة والقصيرة الأجل وتقييم حجم مشكلة الجريمة.
    Such policies should have both long- and short-term objectives. UN وينبغي أن تتضمن هذه السياسات أهدافا طويلة وقصيرة الأجل.
    The report notes in paragraph 33 that all mankind should be able to benefit from the long- and short-term benefits associated with the discovery of marine genetic resources. UN ويذكر التقرير في الفقرة 33 أن البشرية كلها ينبغي أن تكون قادرة على الاستفادة من المكاسب البعيدة والقصيرة المدى، المرتبطة باكتشاف الموارد الجينية البحرية.
    Gender perspectives should be taken into account in relation to the impacts of the crisis on both a long- and short-term basis, including in relation to education, health, security and livelihoods. UN ويتعين أخذ المنظورات الجنسانية في الحسبان فيما يتصل بآثار الأزمة في الأجلين البعيد والقريب على حد سواء، بما في ذلك ما يتصل بالتعليم والصحة والأمن وسبل كسب العيش.
    It will also monitor both long- and short-term changes in the marine ecosystem. UN كما سترصد كذلك التغيّرات في النظام الإيكولوجي البحري على المديين القصير والطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more