"long-term financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية الطويلة الأجل
        
    • مالية طويلة الأجل
        
    • المالي الطويل الأجل
        
    • المالية طويلة الأجل
        
    • المالية في الأجل الطويل
        
    • المالي في الأجل الطويل
        
    • مالي طويل الأمد
        
    • مالية على الأجل الطويل
        
    • المالية على المدى البعيد
        
    • مالياً في المدى الطويل
        
    • مالية طويلة الأمد
        
    • المالية الطويلة الأمد
        
    UNU further explained that it was closely monitoring the investment performance, to ensure the long-term financial sustainability of the University. UN وأوضحت جامعة الأمم المتحدة كذلك أنها تراقب عن كثب أداء الاستثمار لضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل للجامعة.
    A major remaining challenge for implementing the Strategic Approach was to secure sustainable long-term financial resources. UN ويبقى هناك تحد رئيسي لتنفيذ النهج الاستراتيجي هو كفالة استدامة الموارد المالية الطويلة الأجل.
    This will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. UN ويتطلب ذلك استثمارات مالية طويلة الأجل في اتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها.
    UNCDF continues to monitor its long-term financial stability very carefully, investing its limited core resources strategically in initiatives that will maximize development results and attract significant non-core resources. UN ويواصل الصندوق رصد استقراره المالي الطويل الأجل بعناية بالغة، ويستثمر موارده الأساسية المحدودة استثمارا استراتيجيا في مبادرات من شأنها تحقيق أقصى نتائج إنمائية واجتذاب موارد غير أساسية كبيرة.
    12. Broadening the donor base can also contribute to the enhancement of long-term financial sustainability. UN 12 - ومن شأن توسيع قاعدة المانحين أيضا الإسهام في تعزيز الاستدامة المالية طويلة الأجل.
    The long-term financial implications of expansion was a complex issue. UN وأشار إلى أن الآثار المالية الطويلة الأجل لعملية التوسّع مسألة معقّدة.
    long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences UN الالتزامات المالية الطويلة الأجل المترتبة على الأمم المتحدة فيما يتصل بإنفاذ الأحكام
    long-term financial obligations of the United Nations with regard to the enforcement of sentences UN الالتزامات المالية الطويلة الأجل المترتبة على الأمم المتحدة فيما يتصل بإنفاذ الأحكام
    However, long-term financial sustainability of non-governmental organizations remains a major issue. UN بيد أن الاستدامة المالية الطويلة الأجل للمنظمات غير الحكومية لا تزال تعتبر مسألة رئيسية.
    Need for long-term financial resources for climate change activities UN :: الحاجة إلى الموارد المالية الطويلة الأجل لتمويل أنشطة تغير المناخ
    The objective of the subgroup was to increase the funds available for pilot projects on the collection and management of used and end-of-life computing equipment and to ensure the long-term financial sustainability of such projects. UN كان الهدف من الفريق الفرعي هو زيادة الأموال المتاحة للمشاريع التجريبية المتعلقة بجمع وإدارة المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأجل لهذه المشاريع.
    This will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. UN ويتطلب ذلك استثمارات في مالية طويلة الأجل باتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها.
    An effort shall be made to ensure that both foreign and national contributions to the trust fund shall constitute a long-term financial asset. UN وستبذل جهود كي تشكل المساهمات في الصندوق، سواء منها الوطنية أو الخارجية، أصولا مالية طويلة الأجل.
    24. In line with decision 2005/6, UNOPS is developing an action plan presenting options for building long-term financial viability. UN 24 - وتمشيا مع المقرر 2005/6، يضع المكتب خطة عمل تقدم خيارات لبناء استمرارية مالية طويلة الأجل.
    101. In June 1997, a task force for the long-term financial stability and reform of the National Pension Scheme was established. UN 101- وفي حزيران/يونيه 1997، أنشئت فرقة عمل من أجل توفير الاستقرار المالي الطويل الأجل وإصلاح نظام المعاشات الوطني.
    The Commission also discussed the need for social services, the role of civil society, strengthening institutional capacity at the national, regional and local levels, political commitment to drug control and long-term financial commitment. UN وناقشت اللجنة أيضا الحاجة إلى خدمات اجتماعية، ودور المجتمع المدني وتعزيز المؤسسات على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، والالتزام السياسي إزاء مكافحة المخدرات والالتزام المالي الطويل الأجل.
    The relationship of investment decisions to long-term financial planning UN (أ) علاقة قرارات الاستثمار بالتخطيط المالي الطويل الأجل
    On that basis, the continuity of the centres and their long-term financial sustainability has been firmly set on the executive and intergovernmental agenda. UN وبناء على هذا، وضعت بحزم مسألة استمرار المراكز واستدامتها المالية طويلة الأجل على جداول أعمال الهيئات التنفيذية والحكومية الدولية.
    Further commitments made by the major contributor would help to improve the long-term financial situation. UN وقال إنه من شأن قيام المساهم الرئيسي بتقديم مزيد من التعهدات أن يساعد على تحسين الحالة المالية في الأجل الطويل.
    Several observed that some studies showed a correlation between ESG performance and long-term financial performance. UN ولاحظ عدة أعضاء أن بعض الدراسات أبرزت وجود صلة بين الأداء في سياق المسائل البيئية والاجتماعية والمسائل المتصلة بإدارة الشركات والأداء المالي في الأجل الطويل.
    The knowledge, information and data discovery and access infrastructure and associated information and data streams will need clear terms of reference and long-term financial support. UN إن البنية التحتية لاكتشاف المعارف والمعلومات والبيانات والوصول إليها، وما يرتبط بها من تيارات المعلومات والبيانات ستحتاج إلى اختصاصات واضحة وإلى دعم مالي طويل الأمد.
    The Chair asked whether it was agreed that the phrase " as well as its long-term financial implications " in subparagraph (c) (ii) should be deleted. UN 55- الرئيس: سأل هل تم الاتفاق على حذف عبارة " وكذلك ما يترتّب عليه من آثار مالية على الأجل الطويل " في الفقرة الفرعية (ج) `2`.
    22. Any decision to set a proportion of career appointments at a given level must take into account the basic principle that long-term contractual commitments, such as those made to staff who receive a career appointment, require long-term financial resources. UN ٢٢ - ولدى اتخاذ أي قرار بتحديد نسبة للتعيينات المهنية في مستوى معين، يجب مراعاة المبدأ اﻷساسي القاضي بأن الالتزامات التعاقدية الطويلة اﻷجل، مثل الالتزامات إزاء الموظفين الذين يحصلون على عقود التعيينات المهنية، يتطلب توفر الموارد المالية على المدى البعيد.
    Education is increasingly recognized as one of the best long-term financial investments that States can make. UN ويتزايد الاعتراف بأن التعليم هو واحد من أفضل المجالات التي يمكن للدول أن تستثمر فيها مالياً في المدى الطويل.
    360. Tenants with long-term financial difficulties may seek help under the Comprehensive Social Security Assistance Scheme (CSSA); see paragraphs 137 to 155 above in respect of article 9. UN 360- أما المستأجرون الذين يعانون من صعوبات مالية طويلة الأمد فيمكنهم التماس المساعدة في إطار نظام المساعدات الشامل في إطار الضمان الاجتماعي؛ انظر الفقرات 137 إلى 155 أعلاه فيما يتعلق بالمادة 9.
    In order to preserve the unique biodiversity value of the Galapagos Islands and to ensure the long-term financial sustainability of the project, an endowment facility was set up in 2007. UN وللحفاظ على القيمة الفريدة للتنوع البيولوجي في جزر غالاباغوس وضمان الاستدامة المالية الطويلة الأمد للمشروع، تم في عام 2007 إنشاء مرفق للهبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more