"long-term financing" - Translation from English to Arabic

    • التمويل الطويل الأجل
        
    • تمويل طويل الأجل
        
    • التمويل طويل الأجل
        
    • للتمويل الطويل الأجل
        
    • بالتمويل الطويل الأجل
        
    • تمويلا طويل الأجل
        
    • المالية الطويلة الأجل
        
    • الطويلة الأجل لتمويل
        
    • التمويل الطويل الأمد
        
    • التمويل في الأجل الطويل
        
    • التمويل على المدى الطويل
        
    • والتمويل الطويل الأجل
        
    • والتمويل في اﻷجل الطويل
        
    • وتمويله الطويل اﻷجل
        
    The need for long-term financing highlights the importance of identifying additional innovative and durable financing mechanisms to support the AIDS response. UN وتسلط الحاجة إلى التمويل الطويل الأجل الضوء على أهمية تحديد آليات تمويل إضافية ومبتكرة ودائمة لدعم الاستجابة للإيدز.
    However, long-term financing of the Fund may be affected by a decline in the issuance of CERs during an ensuing gap period. UN لكن التمويل الطويل الأجل للصندوق قد يتأثر بسبب تراجع إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد خلال فترة الفجوة.
    Various reform options aim at a more stable financial sector that can provide long-term financing to productive sectors. UN وتهدف خيارات الإصلاح المختلفة إلى إيجاد قطاع مالي أكثر استقراراً يمكنه أن يوفِّر التمويل الطويل الأجل للقطاعات المنتجة.
    This will require the provision of reliable and long-term financing. UN وهذا يتطلب توفير تمويل طويل الأجل ويمكن التعويل عليه.
    long-term financing for implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management UN التمويل طويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    They need to find ways for the long-term financing of biodiversity conservation, which is currently financed mostly through external funding. UN وينبغي أن تتوصل إلى طرق لتوفير التمويل الطويل الأجل لصون التنوع البيولوجي، الذي يمول معظمه حالياً من مصادر خارجية.
    That strategy should aim to increase long-term financing, primarily based on financial instruments denominated in domestic currency. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تستهدف زيادة التمويل الطويل الأجل المستند إلى صكوك مالية المقوَّمة بالعملة المحلية.
    His country supported efforts to ensure long-term financing for the meetings, and it would be making a contribution of 100,000 euros to finance the participation of experts from LDCs. UN وذكر أن بلده يدعم الجهود الرامية إلى ضمان التمويل الطويل الأجل للاجتماعات، وأنه سوف يسهم بمبلغ 000 100 يورو لتمويل مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً.
    A sustainable long-term financing system must expand the base of support to include the major participants in the world's capital markets; UN ويجب أن يوسِّع نظام التمويل الطويل الأجل المستدام قاعدة الدعم لتشمل المشاركين الرئيسيين في أسواق رأس المال العالمية؛
    However, long-term financing for private borrowers in domestic markets remains subdued in many developing countries. UN ولكن لا يزال التمويل الطويل الأجل المقدم للمقترضين من القطاع الخاص في الأسواق المحلية ضعيفا في كثير من البلدان النامية.
    Developing Economies’ long-term financing Shortfall News-Commentary الاقتصادات النامية وعجز التمويل الطويل الأجل
    In particular, long-term financing continues to depend on the strength, robustness and flexibility of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وعلى وجه الخصوص، لا يزال التمويل الطويل الأجل يعتمد على قوة الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومتانته ومرونته.
    A balance must be struck between the needs of the short term and incentives to encourage long-term financing in order to support the sustainable development goals over the coming 15 years and beyond. UN ورأى أن ثمة ضرورة للتوصل إلى توازن بين احتياجات الأجل القصير وبين حوافز تشجيع التمويل الطويل الأجل حتى يمكن دعم أهداف التنمية المستدامة على مدى السنوات الخمس عشرة المقبلة وما بعدها.
    Building on the initial funding provided by Canada, the University for Peace is now seeking long-term financing to ensure the sustainability of the Centre's activities. UN واعتمادا على التمويل الأولي الذي قدمته كندا، تسعى الجامعة حاليا إلى تدبير تمويل طويل الأجل لكفالة استدامة أنشطة المركز.
    long-term financing will be essential for raising the resources required for achieving the post-2015 development agenda. UN وسيلزم تمويل طويل الأجل من أجل توفير الموارد اللازمة لتحقيق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The lack of long-term bond markets limits the availability of long-term financing in many countries. UN ويؤدي الافتقار إلى أسواق للسندات الطويلة الأجل إلى الحد من توافر التمويل طويل الأجل في كثير من البلدان.
    In particular, they provide the only source of long-term financing that is available during a crisis. UN وهي تمثل على وجه الخصوص المصدر الوحيد المتاح للتمويل الطويل الأجل أثناء الأزمة.
    For long-term financing, developed countries have agreed to support a goal of jointly mobilizing $100 billion per year by 2020 to meet the needs of developing countries. UN وفيما يتعلق بالتمويل الطويل الأجل وافقت البلدان المتقدمة على دعم الهدف المتمثل في جمع 100 بليون دولار بصورة مشتركة كل عام بحلول عام 2020 لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    Their mandates and competences, however, are quite varied and their future -- which requires long-term financing -- is not always secure. UN ولديها أعباء واختصاصات متنوعة للغاية ولكن مستقبلها غير مؤمن في جميع الحالات، حيث أنه يتطلب تمويلا طويل الأجل.
    long-term financing programmes are needed to overcome the external debt of the highly indebted poor countries, to consolidate economic and constitutional systems and to create social security networks. UN إن البرامج المالية الطويلة الأجل لازمة للتغلب على عبء الدين الخارجي في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتوطيد النظم الاقتصادية والدستورية، وإنشاء شبكة من الأمن الاجتماعي.
    Today, the basic problems facing the arsenal to combat the pandemic are the following: finding long-term financing to fund our modest but realistic national plans; ensuring the viability of national plans by taking into account and covering the costs of second-line treatment; caring for orphans; investing in national infrastructures; and providing non-health-sector prevention services. UN إن المشاكل الأساسية التي تواجهها ترسانة مكافحة الوباء حاليا هي: إيجاد الموارد الطويلة الأجل لتمويل الخطط الوطنية المتواضعة ولكنها مع ذلك واقعية، وتأمين مقومات استمرار الخطط الوطنية من خلال الأخذ في الحسبان لتغطية نفقات علاج الخيار الثاني، والعناية باليتامى، والاستثمار في الهياكل الأساسية الوطنية وتوفير خدمات الوقاية في القطاعات الأخرى غير الصحية.
    long-term financing for the response highlights the urgent need for sustained support to the Global Fund. UN واحتياج تدابير التصدي إلى التمويل الطويل الأمد يلفت النظر إلى الحاجة الماسة إلى اطراد الدعم المقدم للصندوق العالمي.
    :: long-term financing for building infrastructure and capacity UN :: توفير التمويل في الأجل الطويل لبناء الهياكل الأساسية والقدرات
    The study will examine how the emergence of nontraditional donors has affected the landscape and explore ways in which strategies can add to the predictability of long-term financing needs and the availability of financing. UN وستنظر الدراسة في كيفية تأثير ظهور جهات مانحة غير تقليدية على المشهد، وستستكشف السبل التي تمكِّن الاستراتيجيات من تعزيز القدرة على التنبؤ باحتياجات التمويل على المدى الطويل وبإمكانية توفير التمويل اللازم.
    Demand creation and long-term financing would give manufacturers incentive to produce new vaccines and reduce costs. UN وفي إيجاد الطلب والتمويل الطويل الأجل ما يعطي صانعي الأدوية حافزا على إنتاج لقاحات جديدة وتخفيض التكلفة.
    1996/213 Options for resource policies and 9 Feb. 1996 VII.A 215 long-term financing of the World UN الخيــارات بالنسبة لسياسات موارد برنامج اﻷغذية العالمي وتمويله الطويل اﻷجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more