"long-term maintenance" - Translation from English to Arabic

    • الصيانة الطويلة الأجل
        
    • صيانة طويلة اﻷجل
        
    • الصيانة الطويل اﻷجل
        
    • الصيانة على المدى الطويل
        
    • للصيانة الطويلة اﻷجل
        
    The issue of the implementation of the long-term maintenance plan had yet to be referred to the Steering Committee. UN وأضاف أن مسألة تنفيذ خطة الصيانة الطويلة الأجل لا تزال بانتظار الإحالة إلى اللجنة التوجيهية.
    For example, the strategic capital review uses key IPSAS terms and concepts in presenting the long-term maintenance requirements of the real estate assets of the United Nations. UN فالاستعراض الاستراتيجي للمرافق، على سبيل المثال، يستخدم المصطلحاتِ والمفاهيم الرئيسية للمعايير المذكورة في سياق عرضه لاحتياجات المنظمة من الصيانة الطويلة الأجل لأصولها العقارية.
    A robust analysis should be undertaken of operational data, such as energy consumption patterns and instances of malfunction, in order to set a correct annual maintenance budget that reflects the long-term maintenance of renovated buildings and new systems. UN وينبغي إجراء تحليل دقيق لبيانات التشغيل، مثل أنماط استهلاك الطاقة وحالات الأعطال، من أجل تحديد ميزانية صحيحة للصيانة السنوية تبين تكاليف الصيانة الطويلة الأجل للمباني المجددة والنظم الجديدة.
    Those deficiencies included the lack of a long-term maintenance plan and of qualified in-house staff to reduce the Organization’s dependence on outside providers. UN وإن أوجه القصور تلك شملت الافتقار إلى خطة صيانة طويلة اﻷجل وإلى الموظفين المؤهلين من داخل المنظمة لتقليل اعتماد المنظمة على المتعاقدين الخارجيين.
    31.24 The resources requested under major maintenance would enable the continuation of the established long-term maintenance programme on the buildings at ESCAP, which, in the case of the Secretariat and Service Buildings, will be over 20 years old. UN ١٣-٤٢ تغطي الاحتياجات المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل والخاص بمباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والتي وصل عمر بعضها، وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات، الى ما يربو على ٠٢ عاما.
    long-term maintenance management plan UN خطة إدارة عمليات الصيانة على المدى الطويل
    The main focus of activity in 1996-1997 will be the installation of the system at offices away from Headquarters, the establishment of a long-term maintenance infrastructure and the consolidation of the organizational and procedural changes introduced through the implementation of the system. UN وسينصب التركيز الرئيسي لﻷنشطة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على تركيب النظام في المكاتب خارج المقر، وإنشاء هيكل أساسي للصيانة الطويلة اﻷجل وتوحيد التغييرات التنظيمية واﻹجرائية التي أدخلت من خلال تنفيذ النظام.
    During 2002, the funding requirements would be assessed as part of the review of the common services agreement and coordination by the IMIS Steering Committee of the long-term maintenance plan for IMIS. UN وسوف تقيم احتياجات التمويل في سنة 2002 باعتبارها جزءا من استعراض اتفاق الخدمات المشتركة وتنسيق اللجنة التوجيهية لخطة الصيانة الطويلة الأجل للنظام المتكامل.
    Moving forward, it is especially important that the Facilities Management Service be fully involved in the commissioning process to safeguard its objective, the long-term maintenance of an efficient and safe facility. UN وفي المستقبل، سيكون من المهم بوجه خاص إشراك دائرة إدارة المرافق إشراكا كاملا في عملية التكليف بغية الحفاظ على هدفها، ألا وهو كفالة الصيانة الطويلة الأجل لمرافق فعالة وآمنة.
    47. The Board of Auditors also commented on the need to raise the priority for the implementation of the IMIS long-term maintenance plan (A/52/755/annex, paras. 83-85) (see recommendation 11). UN 47 - كما علق مجلس مراجعي الحسابات على الحاجة إلى إعطاء مزيد من الأولوية لتنفيذ خطة الصيانة الطويلة الأجل لنظام المعلومات الإدارية المتكامل (A/52/755، المرفق، الفقرات 83-85) (انظر التوصية 11).
    A robust analysis should therefore be undertaken of operational data, such as energy consumption patterns and instances of malfunction, in order to set a correct annual maintenance budget that reflects the long-term maintenance of renovated buildings and new systems (ibid., para. 55). UN وبالتالي ينبغي إجراء تحليل دقيق لبيانات التشغيل، مثل أنماط استهلاك الطاقة وحالات الأعطال، من أجل تحديد ميزانية صحيحة للصيانة السنوية تبين تكاليف الصيانة الطويلة الأجل للمباني المجددة والنظم الجديدة (المرجع نفسه، الفقرة 55).
    In particular, the Secretary-General noted that it had become evident that more coordination was needed, including to ensure the efficient handover of the refurbished buildings, and that it was important for the Facilities Management Service to be involved in the commissioning process to safeguard its objective, the long-term maintenance of an efficient and safe facility (ibid., paras. 53-56). UN وبصفة خاصة، أشار الأمين العام إلى أنه من الواضح أن هناك حاجة إلى مزيد من التنسيق لأغراض منها ضمان الكفاءة في تسليم المباني المجددة، وأنه من المهم إشراك دائرة إدارة المرافق في عملية التكليف بغية الحفاظ على هدفها، ألا وهو الصيانة الطويلة الأجل لمرافق فعالة وآمنة (المرجع نفسه، الفقرات 53-56).
    The establishment of a long-term maintenance services contract for AMISOM and United Nations-owned equipment in Mogadishu for repairs, maintenance services and spare parts contributes an additional $4.8 million to the increase in requirements compared with 2010/11, when the provision applied only to United Nations-owned equipment and the services were not provided through a third party. UN وتترتب على إبرام عقد لخدمات الصيانة الطويلة الأجل للمعدات المملوكة للبعثة وللأمم المتحدة في مقديشو من أجل الإصلاحات وخدمات الصيانة وقطع الغيار، زيادة إضافية في الاحتياجات قدرها 4.8 ملايين دولار، بالمقارنة بالفترة 2010/2011 التي كان الاعتماد لا ينطبق فيها سوى على المعدات المملوكة للأمم المتحدة ولم تكن الخدمات تقدم فيها عن طريق طرف ثالث.
    83. The Administration had initiated action to develop a long-term maintenance plan by obtaining the services of a consultant to undertake a special study. UN ٨٣ - بادرت اﻹدارة إلى استحداث خطة صيانة طويلة اﻷجل بالحصول على خدمات خبير استشاري ﻹجراء دراسة خاصة.
    56. Based on experience with Release 1, additional assistance is required from contractors for maintenance support services and setting up the long-term maintenance of the system. UN ٥٦ - استنادا إلى التجربة مع الاصدار ١، هناك حاجة إلى مزيد من المساعدة من جانب المتعهدين لخدمات الصيانة وإنشاء صيانة طويلة اﻷجل للنظام.
    31.24 The resources requested under major maintenance would enable the continuation of the established long-term maintenance programme on the buildings at ESCAP, which, in the case of the Secretariat and Service Buildings, will be over 20 years old. UN ١٣-٤٢ تغطي الاحتياجات المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل الخاص بمباني اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، والتي وصل عمر بعضها، وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات، الى ما يربو على ٠٢ عاما.
    31.29 The resources requested under major maintenance would enable the continuation of the established long-term maintenance programme on the buildings at ESCAP which, in the case of the Secretariat and Service Buildings, will be over 20 years old. UN ١٣-٩٢ تغطي الموارد المطلوبة تحت بند أعمال الصيانة الرئيسية تكاليف المساعدة على مواصلة برنامج الصيانة الطويل اﻷجل القائم بالفعل والمتعلق بمباني اللجنة والتي وصل عمر بعضها وبالذات مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات الى ما يربو على ٠٢ عاما.
    This project, expected to cost $150 million, would also improve road safety and lower long-term maintenance costs. UN ومن شأن هذا المشروع، الذي من المتوقع أن تبلغ تكلفته 150 مليون دولار، أن يعزز أيضا السلامة على الطرق ويخفض من تكاليف الصيانة على المدى الطويل.
    This project, expected to cost $150 million, would also improve road safety and lower long-term maintenance costs. UN ومن شأن هذا المشروع، الذي من المتوقع أن تبلغ تكلفته 150 مليون دولار، أن يعزز أيضا السلامة على الطرق ويخفض من تكاليف الصيانة على المدى الطويل.
    The main focus of activity in 1996-1997 will be the installation of the system at offices away from Headquarters, the establishment of a long-term maintenance infrastructure and the consolidation of the organizational and procedural changes introduced through the implementation of the system. UN وسينصب التركيز الرئيسي لﻷنشطة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ على تركيب النظام في المكاتب خارج المقر، وإنشاء هيكل أساسي للصيانة الطويلة اﻷجل وتوحيد التغييرات التنظيمية واﻹجرائية التي أدخلت من خلال تنفيذ النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more