"long-term monitoring" - Translation from English to Arabic

    • الرصد الطويل اﻷجل
        
    • رصد طويل الأجل
        
    • رصد طويلة اﻷجل
        
    • طويل اﻷجل للرصد
        
    • والرصد الطويل الأجل
        
    • للرصد طويل الأجل
        
    • الرصد الطويلة الأجل التي
        
    • الطويلة اﻷجل للرصد
        
    • للرصد الطويل الأجل
        
    This is also relevant for the effectiveness of long-term monitoring. UN وهذا أمر هام أيضا بالنسبة لفعالية الرصد الطويل اﻷجل.
    Action-oriented projects and programmes should emphasize the long-term monitoring of their environmental, economic and social impacts. UN وينبغي أن تشدد المشاريع والبرامج ذات المنحـــى العملــي على الرصد الطويل اﻷجل ﻵثارها البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    46. long-term monitoring of trace gases and aerosol composition provide an essential database for studies of global trends. UN ٤٦ - ويقدم الرصد الطويل اﻷجل لتركيب الغازات النزيرة والهباء الجوي قاعدة بيانات أساسية لدراسات الاتجاهات العالمية.
    To that end, a basic requisite will be to establish long-term monitoring systems for collecting reliable scientific, socio-economic and other societal data. UN ولهذه الغاية، يتمثل أحد الشروط الأساسية في إقامة نظم رصد طويل الأجل لجميع بيانات علمية واجتماعية واقتصادية ومجتمعية أخرى.
    145. As the disarmament process proceeds and, it is to be hoped, approaches its end, the need for and scale of long-term monitoring mechanisms will increase. UN ١٤٥ - ومع مضي عملية نزع السلاح قدما واﻷمل في اقترابها من نهايتها تزداد الحاجة إلى آليات رصد طويلة اﻷجل ويزداد نطاقها.
    This follow-on mission would be designed to monitor the parties' compliance with their commitments as outlined in the Basic Agreement and to promote an atmosphere of confidence among all local residents, while facilitating the establishment of a long-term monitoring and observation presence. UN وسيكون الهدف من بعثة المتابعة هذه رصد امتثال اﻷطراف لالتزاماتها الواردة في الاتفاق اﻷساسي وتهيئة مناخ من الثقة بين جميع السكان المحليين، مع العمل في نفس الوقت على تيسير إقامة وجود طويل اﻷجل للرصد والمراقبة.
    long-term monitoring and detailed investigations of different species and their interactions were the only safe means of obtaining the necessary level of understanding to ensure sustainable development. UN والرصد الطويل الأجل والاستقصاءات التفصيلية بشأن الأنواع المختلفة وتفاعلاتها هما السبيلان الوحيدان المأمونان لتحقيق المستوى اللازم من الفهم لكفالة التنمية المستدامة.
    In 2010, the International Union would also launch a project funded by the Environment Public Authority of Kuwait, aimed at assessing the status of Kuwait's coral reefs and developing a long-term monitoring programme. UN وفي عام 2010، سيقوم الاتحاد الدولي أيضا بتدشين مشروع تموله الهيئة العامة للبيئة بالكويت، يهدف إلى تقييم حالة الشعاب المرجانية بالكويت ووضع برنامج للرصد طويل الأجل.
    Furthermore, Iraq continues to reject resolutions 707 (1991) and 715 (1991) on the long-term monitoring of the weapons of mass destruction in its possession and the disclosure of the names of the companies that exported materials and equipment to Iraq for the manufacture of such weapons. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٥١٧ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    In addition, Iraq still refuses to accept United Nations resolutions 707 (1991) and 715 (1991) concerning long-term monitoring of weapons of mass destruction in its possession and to reveal the names of the companies that supplied it with the materials and equipment to produce such weapons. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٧١٥ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    It will be a detailed process, especially if, as may prove to be the case, the Council decides that certain residual aspects of the disarmament process may be able to be dealt with by moving them into the realm of long-term monitoring. UN وستكون عملية مفصﱠلة لا سيما، كما قد يحدث إذا قرر المجلس أنه يمكن تناول جوانب متبقية معينة من عملية نزع السلاح عن طريق نقلها إلى مجال الرصد الطويل اﻷجل.
    Any precedents set now by Iraq that limit access for the Commission's inspections will considerably limit the Commission's ability and credibility in long-term monitoring. UN وأي سوابق يضعها العراق اﻵن وتحد من إمكانية قيام اللجنة بعمليات التفتيش ستحد بصورة كبيرة من قدرة ومصداقية اللجنة في مجال الرصد الطويل اﻷجل.
    In the mid 1970s, the WMO Research and Monitoring Project on Atmospheric Carbon Dioxide was initiated whose objectives were to strengthen long-term monitoring for better trend determination, to predict its concentration through the next century, and to assess its possible effects on the climate. UN وفي منتصف السبعينات، استهلت المنظمة مشروعاً للبحث والرصد فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وتمثلت أهداف هذا المشروع في تعزيز الرصد الطويل اﻷجل لتحسين تحديد الاتجاهات، والتنبؤ بتركﱡز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون خلال القرن المقبل، وتقييم آثارها المحتملة على المناخ.
    As discussions on Iraq proceeded during the same day, Council members focused on a set of ideas presented by the delegation of France and on a contribution by the Russian Federation to the French ideas, which, broadly speaking, called for a switch to long-term monitoring and to a lifting of the oil embargo. UN وبمضي المناقشات بشأن العراق أثناء نفس اليوم، ركز أعضاء المجلس على مجموعة من اﻷفكار عرضها وفد فرنسا، وعلى مساهمة الاتحاد الروسي في اﻷفكار الفرنسية التي دعت بصفة عامة إلى التحول إلى الرصد الطويل اﻷجل ورفع الحظر النفطي المفروض.
    The Government has negotiated an arrangement with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to assume the long-term monitoring role in Croatia after 15 January 1998, once the timetable for the United Nations presence in the region envisioned by the Basic Agreement expires. UN وتفاوضت الحكومة لوضع ترتيب مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لتضطلع بدور الرصد الطويل اﻷجل في كرواتيا بعد ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بمجرد انقضاء الجدول الزمني الذي حدده الاتفاق اﻷساسي لوجود اﻷمم المتحدة في المنطقة.
    This fits in with a general pattern of statements and behaviour on the part of Iraq concerning those aspects of resolution 687 (1991) and subsequent resolutions which deal with the long-term monitoring of Iraq's obligations not to reacquire the weapons capabilities banned to it under the terms of the cease-fire resolution. UN وهذا يتواءم مع نمط عام من بيانات العراق وسلوكه فيما يتعلق بهذه الجوانب من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( والقرارات اللاحقة التي تتناول الرصد الطويل اﻷجل لالتزامات العراق بألا يعود إلى اقتناء القدرات من اﻷسلحة المحظورة عليه بموجب أحكام قرار وقف إطلاق النار.
    The recommended award includes provision for long-term monitoring of the remediation activities. UN 186- ويشمل التعويض الموصى به إدراج حكم بشأن عملية رصد طويل الأجل للأنشطة المتعلقة بالاستصلاح.
    As indicated in paragraph , the Panel has included appropriate provision for the costs of long-term monitoring of the remediation activities in the award recommended for claim No. 5000451. UN 191- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 186، أدرج الفريق، في التعويض الموصى به بالنسبة إلى المطالبة رقم 5000451، البند المناسب فيما يتعلق بتكاليف عملية رصد طويل الأجل لأنشطة الاستصلاح.
    Time trends in tissue concentrations were determined from 1979-2004 using stored whole fish homogenate from a long-term monitoring program. UN وتم تحديد الاتجاهات الزمنية في تركيزات الأنسجة في الفترة 1979- 2004 باستخدام نسيج متجانس من أسماك كاملة مخزنة من برنامج رصد طويل الأجل.
    Croatia is also cooperating with the Organization for Security and Cooperation in Europe, with which it concluded in 1996 a memorandum of understanding for a long-term monitoring mission in the country. UN كما تتعاون كرواتيا مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي أبرمت معها في عام ١٩٩٦ مذكرة تفاهم من أجل إنشاء بعثة رصد طويلة اﻷجل في البلد.
    WMO continues to provide valuable data and assessments concerning atmospheric status through GAW, which it established in 1989 as a long-term monitoring and research system to detect changes in the greenhouse gases, including ozone, aerosols and other trace substances in the atmosphere that may lead to global climate change. UN ١٣٢ - كما تواصل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية توفير بيانات وتقديرات قيمة بشأن حالة الجو ، من خلال البرنامج العالمي لرصد الغلاف الجوي " جاو " (GAW) ، الذي أنشأته في عام ٩٨٩١ ، باعتباره نظاما طويل اﻷجل للرصد والبحوث خاصا بكشف التغيرات في الغازات الدفيئة ، بما في ذلك اﻷوزون وأنواع الهباء الجوي وغيرها من المواد الموجودة بكميات ضئيلة جدا في الغلاف الجوي ، والتي قد تؤدي الى تغير في المناخ العالمي .
    Develop regulatory frameworks that address site selection, risk assessment and long-term monitoring. UN (د) وضع أُطر تنظيمية تعالج مسألة اختيار الموقع، وتقييم المخاطر والرصد الطويل الأجل.
    :: Principal investigator of a multi-institutional long-term monitoring program of the Kongsfjorden system at Ny-Alesund on the Svalbard archipelago, for climate change studies. UN :: عمل بوصفه الباحث الرئيسي في البرنامج المتعدد المؤسسات للرصد طويل الأجل بنظام كونغزفيوردن في مستوطنة " أُوليسوند الجديدة Ny-Alesund " المقامة على إحدى جزر أرخبيل سفالبارد، لدراسات تغير المناخ.
    The Workshop also noted that decision makers in general had not been convinced of the need to invest in long-term monitoring projects with the use of GNSS. UN ولاحظت الحلقة أيضا أنه لم يتم إقناع متخذي القرارات بصفة عامة بالحاجة إلى الاستثمار في مشاريع الرصد الطويلة الأجل التي تستخدم تلك الشبكات.
    In this regard, WMO will consider any request to coordinate the necessary international long-term monitoring and climate research programmes. UN وفي هذا الشأن ستنظر منظمة اﻷرصاد الجوية في أي طلب لتنسيق ما يلزم من البرامج الدولية الطويلة اﻷجل للرصد ولبحوث المناخ.
    68. Another weak point, which is hampering policies and programmes to combat desertification, is the insufficient capacity for long-term monitoring of drylands and desertification. UN 68 - ونقطة الضعف الأخرى التي تعيق السياسات والبرامج عن مكافحة التصحر، هي القدرة غير الكافية للرصد الطويل الأجل للأراضي الجافة والتصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more