Pakistan shares the long-term objectives that the draft resolution sought to achieve. | UN | وتتشاطر باكستان الأهداف الطويلة الأجل التي يسعى مشروع القرار إلى تحقيقها. |
Nor was there any clarity on who should set the long-term objectives for partnerships with these organizations. | UN | كما لا يوجد أي وضوح بشأن من يجب أن يضع الأهداف الطويلة الأجل للشراكات مع هذه المنظمات. |
Meeting these long-term objectives is expected to contribute to achieving the vision that was presented in The Strategy. | UN | ويُتوقع أن يُسهم تحقيق هذه الأهداف الطويلة الأجل في تحقيق الرؤية المعروضة في الاستراتيجية. |
It is important to identify such new areas for cooperation and to focus on long-term objectives. | UN | وهذه المجالات الجديدة للتعاون من المهم تحديدها، والتركيز على أهداف طويلة الأجل. |
That means that the process of review and updating would also be extended until the achievement of the long-term objectives. | UN | وهذا يعني أن عملية الاستعراض والاستكمال سوف تمتد أيضا إلى أن تتحقق الأهداف طويلة الأجل. |
Near-term opportunities should be weighed against long-term objectives in future phase-out. | UN | ينبغي موازنة الفرص المتاحة في الوقت القريب مقارنة بالأهداف الطويلة الأجل في مستقبل عملية التخلص. |
Meeting these long-term objectives is expected to contribute to achieving the vision that was presented in The Strategy. | UN | وسيسهم بلوغ هذه الأهداف الطويلة الأجل في تحقيق التصور العام الوارد في الاستراتيجية. |
3. long-term objectives have been clearly formulated for the Organization | UN | 3- صوغ الأهداف الطويلة الأجل للمنظمة بوضوح 37-47 12 |
Design an educational system that reflects the long-term objectives of sustainable development. | UN | تصميم نظام تعليمي يعكس الأهداف الطويلة الأجل للتنمية المستدامة. |
While we must focus on those long-term objectives, we must also not lose sight of the imperatives of our time. | UN | ورغم أننا يجب أن نركز على الأهداف الطويلة الأجل تلك، يجب أيضا ألا تغيب عن أذهاننا المتطلبات الأساسية لعصرنا هذا. |
long-term objectives have been clearly formulated for the organization | UN | الأهداف الطويلة الأجل وضعت بوضوح للمنظمة |
long-term objectives have been clearly formulated for the organization. | UN | الأهداف الطويلة الأجل وضعت بوضوح للمنظمة. |
Meeting these long-term objectives is expected to contribute to achieving the vision that was presented in The Strategy. | UN | ويُتوقع أن يُسهم تحقيق هذه الأهداف الطويلة الأجل في تحقيق الرؤية المعروضة في الاستراتيجية. |
Keeping in mind phase III of the global field support strategy, long-term objectives centred on improving the overall effectiveness and efficiency of UNLB have been considered. | UN | ومع مراعاة المرحلة الثالثة من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، فقد جرى النظر في أهداف طويلة الأجل تركز على تحسين فعالية وكفاءة قاعدة اللوجستيات بوجه عام. |
It was essential that all efforts in Jordan to fight poverty should be supported by the public authorities, which must make it their first priority in their long-term objectives. | UN | ولقد كان من الضروري لكافة الجهود المبذولة لمكافحة الفقر في الأردن أن تحظى بمساعدة السلطات الحكومية، التي تعين عليها أن تعطي هذه الجهود أولى أولوياتها في إطار ما لديها من أهداف طويلة الأجل. |
The long-term objectives of the Global Mechanism 11 - 13 6 | UN | جيم- الأهداف طويلة الأجل للآلية العالمية 11-13 6 |
Near-term opportunities should be weighed against long-term objectives in future phase-out. | UN | ينبغي موازنة الفرص المتاحة في الوقت القريب مقارنة بالأهداف الطويلة الأجل في مستقبل عملية التخلص. |
The Committee is of the opinion that the Pension Board should examine the Fund's governance arrangements and management structure in order to ensure the optimal utilization and orientation of its budgetary resources and the achievement of its long-term objectives. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أن يقوم مجلس الصندوق بفحص ترتيبات الحوكمة والهيكل الإداري للصندوق لكفالة استخدام وتوجيه موارد الميزانية لديه وإنجاز أهدافه الطويلة الأجل على النحو الأمثل. |
Without such support, the long-term objectives and the sustainability of the programmes will be jeopardized. | UN | فبدون هذا الدعم، تحقيق اﻷهداف الطويلة اﻷجل واستدامة البرامج سيتعرضان للخطر. |
Thus these cannot be considered as long-term objectives for the Organization. | UN | وبذا لا يمكن اعتبارها أهدافاً طويلة الأجل للمنظمة. |
Such long-term objectives also allow for better human resources planning within each organization. | UN | كما تتيح هذه المقاصد الطويلة الأجل تخطيطاً أفضل للموارد البشرية داخل كل منظمة(). |
99. Studies undertaken by ILO and the United Nations Department of Economic and Social Affairs show that the social protection floor is affordable in the short term and that it can lead to long-term objectives. | UN | 99 - وتبين الدراسات التي أجرتها منظمة العمل الدولية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة أنه يمكن تحمل تكلفة الحد الأدنى من الحماية الاجتماعية في المدى القريب، وأن هذا الحد الأدنى يمكن أن يؤدي إلى أهداف بعيدة المدى. |
The 2009 Action Plan sets out long-term objectives up to 2015. | UN | وتحدد خطة العمل لعام 2009 أهدافا طويلة الأجل حتى عام 2015. |
:: Make national development strategies operational and translate long-term objectives into well-sequenced and prioritized medium-term policies linking priority actions to available and expected increases in domestic and foreign resources through an annual budget and medium-term expenditure planning process | UN | :: تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وترجمة الأهداف البعيدة المدى إلى سياسات متوسطة الأجل مقسمة جيدا إلى مراحل وتتضمن أولويات وتربط الإجراءات ذات الأولوية بالزيادات المتاحة والمتوقعة في الموارد المحلية والأجنبية عن طريق ميزانية سنوية وعملية متوسطة الأجل لتخطيط النفقات |
The long-term objectives include mainstreaming the development and rights of girl child in national and local development process, integrating all activities related to the development of girl child, developing a gender disaggregated monitoring and information system, ensuring social responsibility for the development of girl child, and creating an empowering framework. | UN | وتتضمن الأهداف الطويلة الأمد إدماج تنمية الطفلة وحقوقها ضمن عملية التنمية الوطنية والمحلية، وإدماج جميع الأنشطة المتعلقة بتنمية الطفلة، ووضع نظام للرصد وللمعلومات غير التراكمية بشأن نوع الجنس، وكفالة المسؤولية الاجتماعية عن تنمية الطفلة، وتهيئة إطار للتمكين. |
We are convinced that the formulation of a 10-year strategic framework will make it easier to set long-term objectives for la Francophonie. | UN | ونحن مقتنعون بأن إعداد إطار العشر سنوات الاستراتيجي سييسِّر تحديد الأهداف البعيدة الأجل للفرانكوفونية. |
Benchmark 4: The the organization's programmes are well aligned with its long-term objectives | UN | المعيار 4 برامج المنظمة متوائمة تواؤما حسنا مع أهدافها الطويلة الأجل |
Belarus notes that the priority goals and long-term objectives of State policy in relation to women, and methods of implementation continue to be covered extensively in the media. | UN | وتشير بيلاروس إلى أن المرامي ذات الأولوية والأهداف الطويلة الأجل لسياسة الدولة بالنسبة للمرأة، وطرائق التنفيذ لا تزال تغطى على نطاق واسع في وسائط الإعلام. |