"long-term partnerships" - Translation from English to Arabic

    • شراكات طويلة الأجل
        
    • الشراكات الطويلة الأجل
        
    • بشراكات طويلة الأجل
        
    • والشراكات الطويلة الأجل
        
    In doing that, it was important to build long-term partnerships between the public and private sectors. UN ومن المهم وهي تقوم بذلك أن تقيم شراكات طويلة الأجل بين القطاعين العام والخاص.
    They need long-term partnerships with countries that understand that the fortunate ones are under a compelling obligation to care. UN وهي بحاجة إلى شراكات طويلة الأجل مع بلدان تفهم أن علي من يسعدهم الحظ عليها التزام قاهر بأن يكترثوا للغير.
    (ii) Grant financial and logistical assistance to civil society groups, giving preference to those that have long-term partnerships with people living in poverty, to facilitate participation and build capacity of public officials. UN تقديم المساعدة المالية واللوجستية إلى مجموعات المجتمع المدني، وإعطاء الأفضلية لتلك المجموعات التي أقامت شراكات طويلة الأجل مع من يعيشون في فقر، وذلك لتيسير مشاركة المسؤولين العموميين وبناء قدراتهم؛
    Since then, significant work has been undertaken to learn more about regional perspectives on security sector reform, support their capacity development in this area and lay the ground for long-term partnerships where appropriate. UN ومنذ ذلك الحين، تم الاضطلاع بعمل هام لمعرفة المزيد عن المنظورات الإقليمية المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن، ودعم بناء قدراتها في هذا المجال، وإرساء أسس الشراكات الطويلة الأجل حسب الاقتضاء.
    As a donor, the United Kingdom is committed to long-term partnerships. UN وبوصف المملكة المتحدة جهة مانحة، فإنها ملتزمة بشراكات طويلة الأجل.
    Poverty-reduction strategies and long-term partnerships were means of addressing the existing shortcomings in that regard. UN وتشكل استراتيجيات تقليل الفقر والشراكات الطويلة الأجل وسائل لتناول المآخذ القائمة في هذا الصدد.
    As part of its routine programme, the Secretariat should have a close look in the UN's programmes that cater to the urban poor, and build long-term partnerships. UN وينبغي للأمانة أن تفحص بدقة، في إطار برنامجها العادي، برامج الأمم المتحدة التي تخدم فقراء الحضر وأن تقيم شراكات طويلة الأجل.
    The Government has stressed that the transition is a step in the broader transformation to an effective Afghan state, supported by long-term partnerships with the international community. UN وقد شددت الحكومة على أن عملية الانتقال تشكل خطوة نحو عملية التحول الأوسع نطاقاً إلى دولة أفغانية فعالة، تدعمها شراكات طويلة الأجل مع المجتمع الدولي.
    long-term partnerships with leading information technology companies will be essential, in addition to the more traditional thematic assessment partners. UN وسيكون من الأساسي إنشاء شراكات طويلة الأجل مع الشركات الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات، بالإضافة إلى الشركاء التقليديين في عمليات التقييم المواضيعية.
    As the bulk of inputs were localized, Nestlé recognized the benefits of learning from local producers and suppliers and of establishing long-term partnerships with them. UN وبما أن معظم المدخلات تورد محلياً، فإن نيسله قد تقر بفوائد التعلم من المنتجين والموردين المحليين وإقامة شراكات طويلة الأجل معهم.
    Extensive outsourcing usually requires building up long-term partnerships and investing in comprehensive supplier development schemes. UN 34- ويتطلب توسيع نطاق الاستعانة بمصادر خارجية بناء شراكات طويلة الأجل والاستثمار في برامج شاملة للنهوض بالموردين.
    Building long-term partnerships for mutual and global benefit through publicly funded R & D with new public R & D policies; UN `4` إقامة شراكات طويلة الأجل مع سياسات البحث والتطوير العامة من أجل تحقيق المنفعة المتبادلة والعالمية عن طريق البحث والتطوير المعتمدين على التمويل العام؛
    Business will continue to work to create long-term partnerships for sustainable development, engaging respectfully and openly with communities around the world. UN وستواصل الدوائر التجارية العمل من أجل إقامة شراكات طويلة الأجل للتنمية المستدامة، تشترك فيها المجتمعات المحلية في العالم في إطار من الاحترام والانفتاح.
    He stressed the need for a " shared vision " , based on long-term partnerships underpinned by credible institutional capabilities requiring resources and contributions, while ownership must belong to Africa. UN وشدد على الحاجة إلى " رؤية مشتركة " تستند إلى شراكات طويلة الأجل تدعمهما قدرات مؤسسية ذات مصداقية تتطلب موارد وتبرعات، في حين تمسك فيها أفريقيا بزمام الأمور.
    He underlined the need for a " shared vision " , based on long-term partnerships underpinned by credible institutional capabilities requiring resources and contributions, while ownership must belong to Africa. UN وأكد على الحاجة إلى " رؤية مشتركة " تستند إلى شراكات طويلة الأجل تدعمها قدرات مؤسسية ذات مصداقية تتطلب موارد وتبرعات، في حين تمسك فيها أفريقيا بزمام الأمور.
    42. In her concluding remarks, the Executive Director said the discussion had highlighted the critical importance of long-term partnerships to effective work on the ground, to resource mobilization, and to the development of common strategies. UN 42 - وقالت المديرة التنفيذية في ملاحظاتها الختامية، إن المناقشة أبرزت الأهمية الحاسمة لإقامة شراكات طويلة الأجل لتنفيذ العمل الميداني، ولتعبئة الموارد، ولوضع استراتيجيات مشتركة.
    The same delegation emphasized that there was an urgent need in many developing countries for long-term partnerships between public and private organizations geared towards upgrading the secondary sector to develop high-quality traditional fishery products for national and regional consumption. UN وأكد ذلك الوفد على وجود حاجة ملحة في العديد من البلدان النامية إلى إقامة شراكات طويلة الأجل بين منظمات القطاعين العام والخاص تُوجه نحو رفع مستوى القطاع الثانوي من أجل تطوير منتجات رفيعة المستوى في مجال مصائد الأسماك التقليدية للاستهلاك الوطني والإقليمي.
    Successful long-term partnerships in technology cooperation necessarily require continuing systematic training and capacity-building at all levels over an extended period of time. UN والنجاح في إقامة الشراكات الطويلة الأجل في ميدان التعاون التكنولوجي يتطلب بالضرورة الاستمرار المنتظم في التدريب وبناء القدرات على كافة المستويات على مدى فترة ممتدة من الزمن.
    83. long-term partnerships benefit both UNOPS and its partners. UN 83 - تعود الشراكات الطويلة الأجل بالفائدة على المكتب وعلى شركائه.
    In order to foster the network of competitive local suppliers which are capable of maintaining long-term partnerships with TNCs, they could establish corporate strategies to facilitate SMEs' access to TNC innovation centres and engineers;train SMEs employees through rotational assignments of qualified technical and management staff from TNCs to SMEs and vice versa; UN ولكي تُعزز شبكات الموردين المحليين القادرين على التنافس وعلى الاحتفاظ بشراكات طويلة الأجل مع الشركات عبر الوطنية ينبغي وضع استراتيجيات عامة لتحقيق ما يلي: :: تيسير استعانة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بمراكز الابتكار التابعة للشركات عبر الوطنية وبمهندسي هذه الشركات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more