"long-term projects" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع الطويلة الأجل
        
    • مشاريع طويلة الأجل
        
    • مشروعا طويل الأجل
        
    • والمشاريع الطويلة الأمد
        
    • للمشاريع الطويلة الأجل
        
    • لمشاريع طويلة اﻷجل
        
    Village participatory development groups have been established and are operational in all long-term projects. UN وقد تكوّنت جماعات إنمائية تشاركية في القرى وهي تعمل الآن في جميع المشاريع الطويلة الأجل.
    This is because there are a number of long-term projects underway. UN وهذا يرجع إلى وجود عدد قيد التنفيذ من المشاريع الطويلة الأجل.
    In this way, long-term projects are able to ensure that consent for all stages of the research initiative has been properly obtained. UN وبهذه الطريقة، يمكن أن تكفل المشاريع الطويلة الأجل الحصول على الموافقة اللازمة في جميع مراحل مبادرات البحوث، على النحو الصحيح.
    Therefore, those investors might not be willing to tie up capital in long-term projects. UN لذلك، قد لا يكون هؤلاء المستثمرون على استعداد لربط رأس المال في مشاريع طويلة الأجل.
    A definite shift from small scale to larger, long-term projects had taken place, with the majority of UNIFEM projects now budgeted at around $200,000. UN وبهذا كان التحول بشكل محدد من النطاق الضيق إلى نطاق أوسع مع تنفيذ مشاريع طويلة الأجل وقد أصبحت ميزانية أغلب مشاريع الصندوق نحو 000 200 دولار في الوقت الراهن.
    Symposium 64. Duration of reported field projects (including preparation): The tables below show the duration and type of reported field projects, which had a strong presence on both ends of the time spectrum: 17 short-term projects (less than 3 months) and 16 long-term projects (over one year) were reported. UN ٦٤ - مدة المشاريع الميدانية الـمُبلغ عنها (بما في ذلك مدة الإعداد لها): تُبين الجداول أدناه مدة ونوع المشاريع الميدانية المبلغ عنها التي كانت حاضرة بقوة على المستويين القصير الأجل والطويل الأجل: أُبلغ عن 17 مشروعا قصير الأجل (أقل من 3 أشهر)، و 16 مشروعا طويل الأجل (ما يزيد على سنة).
    One of the important long-term projects the library has been working on is the systematic preservation and archiving of the original documents of the Seabed Committee, UNCLOS III and the Preparatory Commission. UN ويتمثّل أحد أهم المشاريع الطويلة الأجل التي تعمل المكتبة على تحقيقها في حفظ الوثائق الأصلية للجنة قاع البحار ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار واللجنة التحضيرية وفهرستها بشكل منهجي.
    It tends to make up for a shortage of financial resources, funding long-term projects that can be vital for the poorest African economies. UN وهو ينزع إلى تعويض نقص الموارد المالية وتمويل المشاريع الطويلة الأجل التي قد تكون حيوية بالنسبة لأفقر الاقتصادات الأفريقية.
    The Institute was currently developing a number of long-term projects that would make it a valuable source of expertise on that topic. UN ويعكف معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة حاليا على وضع عدد من المشاريع الطويلة الأجل التي ستجعل منه مصدرا مفيدا للخبرة الفنية بشأن ذلك الموضوع.
    Partnerships in energy can provide a mechanism for countries to hedge the costs of complex and risky projects, which can be very high, particularly for long-term projects. UN 35- ويمكن للشراكات في قطاع الطاقة أن تفيد البلدان كآلية لتغطية تكاليف المشاريع المعقدة التي تنطوي على أخطار، فهذه التكاليف قد تكون مرتفعة جداً وخاصة في المشاريع الطويلة الأجل.
    IPU has also assisted the Parliament of Burundi to promote political dialogue and inclusive decision-making and, in cooperation with UNDP, has supported the Parliaments of the Democratic Republic of Congo, Sierra Leone and Togo in the formulation of long-term projects. UN وقدم الاتحاد البرلماني الدولي أيضا المساعدة إلى برلمان بوروندي على تعزيز الحوار السياسي واتخاذ القرارات بمشاركة الجميع. وقدم أيضا، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المساعدة إلى برلمانات سيراليون، وتوغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية في صياغة المشاريع الطويلة الأجل.
    Participants were informed about ongoing long-term projects on the establishment or further development of regional reference frameworks, emphasizing the African Geodetic Reference Framework project that aimed at a GNSS-compatible and homogeneous geodetic infrastructure for Africa. UN وتم إطلاع المشاركين على المشاريع الطويلة الأجل الجارية لإنشاء أطر مرجعية إقليمية أو لزيادة تطوير الأطر القائمة، مع التركيز على مشروع الإطار المرجعي الجيوديسي لأفريقيا الذي يهدف إلى إقامة بنية تحتية جيوديسية موحّدة لأفريقيا تكون متوافقة مع النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    9. In 2003, the peace and governance programme implemented a wide range of research, policy analysis, capacity development and dissemination activities; the year saw the completion and dissemination of a number of long-term projects and the launching of several new projects. UN 9 - وفي عام 2003، نفذ برنامج السلام والحكم طائفة عريضة من أنشطة البحث وتحليل السياسات وتنمية القدرات والنشر؛ وشهد العام إكمال ونشر عدد من المشاريع الطويلة الأجل وبدء عدة مشاريع جديدة.
    The long-term projects of the Ministry of Education, Science, Research and Sport include education of young people on human rights carried out through the ministry's subsidised organisation in the area of education - IUVENTA. UN 40- وتشمل المشاريع الطويلة الأجل لوزارة التعليم والعلوم والبحوث والرياضة تثقيف الشباب في مجال حقوق الإنسان، الذي تضطلع به المنظمة المدعومة من الوزارة والعاملة في مجال التعليم - معهد الشباب السلوفاكي.
    Objectives: To fill the gaps in capacity-building efforts by responding to the immediate assistance needs expressed by Governments, as well as to provide some guidance in the design of long-term projects to make them better respond to the true needs of beneficiary countries. UN الأهداف: سد أوجه النقص التي تشوب جهود بناء القدرات بالاستجابة لما تعرب عنه الحكومات من الاحتياجات إلى المساعدة الفورية، وتقديم بعض التوجيهات بشأن تصميم مشاريع طويلة الأجل تستجيب على نحو أفضل للاحتياجات الحقيقية للبلدان المستفيدة.
    At the Flemish macro-level, long-term projects were initiated with the social partners and the organisations of minority groups, aiming to improve the match between supply and demand, access to work and training, and diversity support for SMEs and employees' representatives. UN وعلى المستوى الفلمندي الكلي، بدأ تنفيذ مشاريع طويلة الأجل مع الشركاء الاجتماعيين ومنظمات جماعات الأقليات، بهدف تحسين التناسب بين العرض والطلب، والحصول على العمل والتدريب، ودعم التنوع في ممثلي المشاريع الصغيرة والمتوسطة وممثلي الموظفين.
    Given that reparations programmes are usually long-term projects that outlast the commission's life, and that the more complex the programme the heavier its administrative load, there are good reasons behind the continued trend not to make commissions responsible for their implementation. UN ونظراً إلى أن برامج التعويضات تكون عادة مشاريع طويلة الأجل تتجاوز مدة ولاية اللجان المعنية، وأنه كلما تعددت جوانب البرنامج كلما ازداد عبؤه الإداري، فإن هناك أسباب وجيهة وراء استمرار الميل إلى عدم إسناد مسؤولية تنفيذ تلك البرامج إلى اللجان().
    (b) To fill the gaps in capacity and policy-building efforts by responding to the immediate assistance needs expressed by Governments and regional organizations, as well as to provide some guidance in the design of long-term projects to make them respond better to the true needs of beneficiary countries. UN (ب) سد أوجه النقص التي تشوب جهود بناء القدرات والسياسات بالاستجابة لما تعرب عنه الحكومات والمنظمات الإقليمية من احتياجات للمساعدة الفورية، وتقديم بعض التوجيهات بشأن تصميم مشاريع طويلة الأجل كي تستجيب على نحو أفضل للاحتياجات الحقيقية للبلدان المستفيدة.
    (b) To fill the gaps in capacity-building efforts by responding to the immediate assistance needs expressed by Governments, as well as to provide some guidance in the design of long-term projects to make them respond better to the true needs of beneficiary countries. UN (ب) سد أوجه النقص التي تشوب جهود بناء القدرات بالاستجابة لما تعرب عنه الحكومات من الاحتياجات إلى المساعدة الفورية، وتقديم بعض التوجيهات بشأن تصميم مشاريع طويلة الأجل تستجيب على نحو أفضل للاحتياجات الحقيقية للبلدان المستفيدة.
    Participants exchanged ideas about better coordination for the preparation of the World Conference and for long-term projects to combat racism. UN وتبادل المجتمعون الآراء بشأن تحسين التنسيق في مجال التحضير للمؤتمر العالمي والمشاريع الطويلة الأمد لمكافحة العنصرية.
    Such aid was directed primarily to long-term projects in education, health and agricultural development. UN وهذه المعونات موجهة بشكل رئيسي للمشاريع الطويلة الأجل في مجالات التعليم، والصحة، والتنمية الزراعية.
    The assistance rendered included successive short-term missions, the provision of expert advice and the development of proposals for long-term projects. UN وكانت المساعدة المقدمة تتضمن سلسلة متعاقبة من البعثات القصيرة اﻷجل، وإسداء المشورة المتخصصة، ووضع مقترحات لمشاريع طويلة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more