"long-term support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الطويل الأجل
        
    • دعم طويل الأجل
        
    • الدعم الطويل الأمد
        
    • دعما طويل الأجل
        
    • للدعم الطويل الأجل
        
    • دعم طويل الأمد
        
    • دعم على المدى البعيد
        
    • بالدعم الطويل الأجل المقدم
        
    • دعم طويلة الأجل
        
    • والدعم الطويل الأجل
        
    • الدعم طويل الأجل
        
    • الدعم على المدى الطويل
        
    • الدعم في الأجل الطويل
        
    The Office has consolidated United Nations long-term support to the development of the African peace and security architecture, including the African Standby Force, and to the management of AMISOM. UN وعزز المكتب الدعم الطويل الأجل الذي تقدمه الأمم المتحدة لتطوير الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وخصوصا إلى القوة الاحتياطية الأفريقية، وإلى إدارة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Strong partnerships allow United Nations peacekeeping operations to focus on core-mandated areas of activity while ensuring that the comprehensive support necessary is delivered and the provision of long-term support is in place when peacekeepers depart. UN فالشراكات الوطيدة تسمح لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالتركيز على الأنشطة الأساسية التي تُكلف بها وتكفل في الوقت نفسه توافر الدعم الشامل اللازم وإتاحة الدعم الطويل الأجل عند رحيل حفظة السلام.
    That trend slowed in 2007 due to the partial merger, as long-term support to UNDP country offices could not be initiated. UN وتباطأ ذلك الاتجاه في عام 2007 بسبب الدمج الجزئي، إذ لم يكن بالإمكان الشروع في دعم طويل الأجل لتلك المكاتب.
    This was the second phase of the long-term support provided by UNDP to the electoral management body. UN وكانت هذه المرحلة هي المرحلة الثانية من الدعم الطويل الأمد المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هيئة إدارة الانتخابات.
    Road maps for developing or strengthening mutual accountability exist in many countries, but they require long-term support and dedicated funding. UN وتوجد خرائط طرق لتطوير المساءلة المتبادلة أو تعزيزها في كثير من البلدان، ولكنها تتطلب دعما طويل الأجل وتمويلا مخصصا.
    The normal programme of long-term support was not negatively affected by this. UN ولم يتأثر البرنامج العادي للدعم الطويل الأجل سلبا بذلك.
    In Nepal, the long-term support provided by UNFPA has successfully strengthened the capacity of the Central Department of Population Studies of Tribhuvan University. UN وفي نيبال، أدى الدعم الطويل الأجل المقدم من الصندوق إلى القيام بشكل ناجح بتعزيز قدرة القسم المركزي للدراسات السكانية بجامعة ثريهوفان.
    Today, new efforts are required by the Transitional Government, political parties, civil society and the international community to secure long-term support for Haiti. UN واليوم يلزم بذل جهود جديدة من قبل الحكومة المؤقتة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لتأمين الدعم الطويل الأجل لهايتي.
    At the same time, the Commission acknowledges and greatly appreciates the long-term support of major donors. UN وفي الوقت نفسه، تعترف اللجنة وتقدر أيما تقدير الدعم الطويل الأجل المقدم من الجهات المانحة الرئيسية.
    48. The role of the State is crucial to ensuring long-term support for agriculture. UN 48 - ويكتسي دور الدولة أهمية حاسمة في كفالة تقديم الدعم الطويل الأجل إلى القطاع الزراعي.
    Systems of long-term support of the unemployed and lack of possibilities to pass professional preparation/retraining programmes cause certain concern. UN ومن شأن تفاقم الوضع بسبب نظم تقديم الدعم الطويل الأجل للعاطلين وعدم توفر إمكانية تنفيذ برامج للإعداد وإعادة التدريب في المجالات المهنية إثارة القلق على نحو خاص.
    ComCare also provides assistance to those who need long-term support such as the elderly without family support or disabled persons. UN ويقدم الصندوق المساعدة أيضاً لمن يحتاجون إلى دعم طويل الأجل مثل المسنين الذي لا يحظون بدعم أسرهم أو المعاقين.
    103. The European Union is considering providing long-term support to the justice and security sector. UN 103 - وينظر الاتحاد الأوروبي في تقديم دعم طويل الأجل لقطاعي العدالة والأمن.
    However, Liberia will require long-term support for sustaining its institutions, and should explore options for bilateral or regional partnerships in preparation for the withdrawal of UNMIL. UN وكيفما كان الحال، ستحتاج ليبريا لتلقي دعم طويل الأجل للحفاظ على مؤسساتها، وينبغي أن تبحث الخيارات المتاحة لإقامة شراكات ثنائية أو إقليمية في إطار التحضير لانسحاب البعثة منها.
    35. In the light of the interdependence between security and development, the maintenance of long-term support for countries emerging from conflict must be an essential objective of the Commission. UN 35 - وفي ضوء الترابط بين الأمن والتنمية، قال إن استمرار الدعم الطويل الأمد للبلدان الخارجة من الصراع يجب أن يكون هدفا أساسيا للجنة بناء السلام.
    The long-term support of UNIFEM to the Ministry of Women's Affairs in Afghanistan contributed to its ability to secure agreement to a national plan of action for women in 2006 and to lead a 14-member inter-ministerial commission to end violence against women. UN وقد أسهم الدعم الطويل الأمد الذي قدمه الصندوق إلى وزارة شؤون المرأة في أفغانستان في تعزيز قدرتها على ضمان اتفاق لوضع خطة عمل وطنية للمرأة عام 2006 وإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تضم 14 عضواً للقضاء على العنف ضد المرأة.
    New Zealand is appreciative of the inevitable resource and capacity constraints of Tokelau as a small atoll-based community and envisages long-term support for Tokelau. UN وتقدر نيوزيلندا ما تواجه توكيلاو من صعوبات لا مفر منها من حيث شحة مواردها وقدراتها المحدودة حيث إنها مجتمع صغير يعيش في جزر مرجانية، وتعتزم نيوزيلندا أن تقدم لتوكيلاو دعما طويل الأجل.
    In the case of an emergency situation, it is imperative for humanitarian assistance not only to provide immediate relief to victims, but to develop long-term support systems. UN وفي أي حالة من حالات الطوارئ، يتحتم ألا تكتفي المساعدة الإنسانية بتقديم الإغاثة الفورية للضحايا، بل ينبغي أن تقوم باستحداث أنظمة للدعم الطويل الأجل.
    He urged the international community to continue to provide long-term support to Sierra Leone's development through a strong United Nations country team. UN وحثّ المجتمع الدولي على الاستمرار في توفير دعم طويل الأمد لجهود التنمية في سيراليون بواسطة فريق قطري قوي تابع للأمم المتحدة.
    In this regard, Somalia's partners reiterated their determination to provide long-term support. UN وفي هذا الصدد، أكد شركاء الصومال من جديد التزامهم بتوفير دعم على المدى البعيد.
    The Commission acknowledges and greatly appreciates the long-term support of major donors for UNRWA operations. UN وتعترف اللجنة بالدعم الطويل الأجل المقدم من الجهات المانحة الرئيسية لعمليات الأونروا وتعرب عن تقديرها البالغ لذلك الدعم.
    This required long-term support measures in areas such as land reform, property rights, credit facilitation and networking. UN وهذا يتطلب تدابير دعم طويلة الأجل في مجالات مثل الإصلاح الزراعي، وحقوق الملكية، وتيسير الائتمان، وإقامة الشبكات.
    long-term support and predictability are further enhanced by a number of comprehensive partnership agreements between Afghanistan and its bilateral partners. UN والدعم الطويل الأجل والتمويل الذي يمكن التنبؤ به يعززهما عدد من اتفاقات الشراكة الشاملة بين أفغانستان وشركائها الثنائيين.
    Science and technology have a vital role to play in providing more long-term support to Governments of poor countries to increase access to free health care alongside building capacities of health workers. UN وتضطلع العلوم والتكنولوجيا بدور حيوي في تقديم المزيد من الدعم طويل الأجل لحكومات الدول الفقيرة لزيادة فرص الحصول على الرعاية الصحية المجانية إلى جانب بناء قدرات العاملين في مجال الصحة.
    The main objective of capacity development in the regional education system is to set up a long-term support system in relation to demographic trends and labour market needs. UN ويتمثل الهدف الأساسي لتطوير القدرات في نظام التعليم الإقليمي في إقامة نظام لتقديم الدعم على المدى الطويل فيما يتصل بالاتجاهات الديمغرافية واحتياجات سوق العمل.
    Learning the lessons from the past, we agreed on the need for priorities for long-term support. UN وبناء على ما تعلمناه من دروس الماضي فإننا اتفقنا على ضرورة تحديد الأولويات بالنسبة لتقديم الدعم في الأجل الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more