She emphasized that, in the longer term, the creation of an enabling environment was crucial for mobilizing resources for infrastructure development. | UN | وأكدت أنه لا بد في الأجل الطويل من إيجاد بيئة تمكينية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية. |
In 2008, the Montserrat social security programme was being reformed in order to achieve sustainability in the longer term. | UN | وفي عام 2008، خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة في المدى الطويل. |
It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. | UN | وينبغي أن تبرهن على مكاسب استراتيجية وتشغيلية في الأجل القصير والمتوسط والطويل وعلى استدامة في الأجل الطويل. |
Notwithstanding the successful application by Liberia to join the Kimberley Process, it was clear that further action would be required in the longer term. | UN | وعلى الرغم من نجاح ليبريا في طلب الانضمام إلى عملية كيمبرلي، كان من الواضح أنه سيلزم مزيد من الإجراءات في الأجل الأطول. |
However, developing countries and countries with economies in transition were not expected to escape the crisis in the longer term. | UN | بيد أن البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لا يتوقع منها أن تفلت من الأزمة على الأمد الأطول. |
If such funds had not been made available by UNRWA, the longer term costs would have been higher. | UN | ولو لم توفر اﻷونروا مثل هذه اﻷموال فإن التكاليف في اﻷجل البعيد كانت ستصبح أكثر ارتفاعا. |
In the longer term, a dedicated room for weapons storage will be built in each police station. | UN | وسيتم في الأجل الطويل تشييد غرفة مكرسة لتخزين الأسلحة في كل واحد من مراكز الشرطة. |
It should demonstrate strategic and operational gains in the short, medium and longer term as well as long-term sustainability. | UN | وينبغي أن تبرهن على مكاسب استراتيجية وتشغيلية في الأجل القصير والمتوسط والطويل وعلى استدامة في الأجل الطويل. |
In the longer term, the aim is to provide accessibility to quality health care for all vulnerable groups. | UN | وسيكون الهدف في الأجل الطويل توفير إمكانية الحصول على الرعاية الصحية العالية الجودة لجميع الفئات الضعيفة. |
Enhancing positive interaction between environmental, economic and social policies is also essential for success in the longer term. | UN | كمـا أن تعزيـز التفاعـل اﻹيجابـي بيــن السياسات البيئية والاقتصادية والاجتماعية أمر ضروري للنجاح في اﻷجل الطويل. |
Thirdly, several more fundamental proposals are advanced for consideration by the General Assembly for possible action in the longer term. | UN | ثالثا، طُرحت عدة مقترحات أكثر جذرية كي تنظر فيها الجمعية العامة ﻹمكانية اتخاذ إجراءات بشأنها في اﻷجل الطويل. |
The costs incurred are limited to one time costs and there has not yet been any request for longer term support or protection. | UN | وتنحصر التكاليف المترتبة على ذلك في تكاليف لمرة واحدة ولم يقدم أي طلب للحصول على الدعم أو الحماية على المدى الطويل. |
For control in the longer term, improvements in environmental sanitation and food safety and implementation of health education programmes are required. | UN | ومن أجل المكافحة على اﻷجل الطويل يلزم إدخال تحسينات على الحالة الصحية للبيئة وسلامة اﻷغذية وتنفيذ برامج التعليم الصحي. |
These investments tend to pay off over the longer term. | UN | وهذه الاستثمارات يغلب أن تؤتي أكلها في المدى الطويل. |
The pressures of everyday management tend to distract people from the longer term imperatives of capacity development. | UN | وتنحو ضغوط متطلبات الإدارة اليومية إلى إلهاء الناس عن واجب تنمية القدرات ذي الأجل الأطول. |
This capacity will ultimately be undermined in the absence of the required financial resources over the longer term. | UN | وسيؤدي عدم توافر الموارد المالية الكافية على المدى الأطول إلى تقويض هذه القدرة في نهاية المطاف. |
It is in the longer term that the impact to the organization will be evident in terms of enhanced service delivery and increased operational effectiveness. | UN | على أن أثر هذا التنظيم من حيث تعزيز تقديم الخدمات وزيادة الفعالية التشغيلية سيكون أجلى في المدى الأطول. |
The longer term challenges in relation to the MDGs and the climate change agenda were noted. | UN | وأشارت الوفود إلى التحديات على الأجل الأطول المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وجدول الأعمال المعني بتغير المناخ. |
A longer term solution to the debt problem must be found. | UN | ولا بد من إيجاد حل لمشكلة الديون على المدى البعيد. |
The longer term goal is an extension to 20 hours a week. | UN | والهدف الأبعد أجلاً هو التمديد إلى 20 ساعة أسبوعيا. |
Kyrgyzstan: providing longer term support for rule of law and social cohesion | UN | قيرغيزستان: تقديم دعم أطول أجلا لإرساء سيادة القانون وتحقيق التماسك الاجتماعي |
longer term solutions are political in nature, however, as recognized in the fresh encouragement by the new administration in Kabul for intra-Afghan reconciliation. | UN | ومع ذلك، فإنّ الحلول الطويلة الأجل هي حلول سياسية الطابع. وقد سلمت الإدارة الجديدة في كابل بهذا الأمر عند تشجيعها مجددا على ضرورة إجراء مصالحة بين كل الأطياف الأفغانية. |
It is rather associated with longer term strategic considerations of situations that may develop into imminent threats. | UN | بل هو مرتبط بالأحرى باعتبارات استراتيجية طويلة الأجل لحالات يمكن أن تتحول إلى تهديدات وشيكة. |
That expected advantage is a mid to longer term advantage. | UN | وهذه الميزة المتوقعة هي ميزة متوسطة إلى طويلة الأمد. |
The foci will, in particular, support the GM in its longer term interventions as referred to above. | UN | وستدعم مجالات التركيز بصفة خاصة الآلية العالمية في تدخلاتها الطويلة المدى على النحو المشار إليه أعلاه. |
Medium to longer term institutional and governance options | UN | الخيارات المؤسسية وخيارات الإدارة المتوسطة الأجل والأطول أجلا |