"look forward to continuing" - Translation from English to Arabic

    • نتطلع إلى مواصلة
        
    • أتطلع إلى مواصلة
        
    • نتطلع إلى استمرار
        
    • نتطلع الى مواصلة
        
    • نتطلع قدما لمواصلة
        
    • أتطلع إلى الاستمرار
        
    • نتطلع إلى الاستمرار في
        
    • ونتطلع إلى استمرار
        
    We look forward to continuing to work together through that partnership. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة العمل معا من خلال تلك الشراكة.
    We look forward to continuing to collaborate with international partners so as to achieve even greater success in the years ahead. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة التعاون مع الشركاء الدوليين لتحقيق نجاح أكبر في السنوات المقبلة.
    In that spirit, we look forward to continuing work with all delegations to achieve a world free of nuclear weapons. UN وانطلاقا من هذه الروح، نتطلع إلى مواصلة العمل مع جميع الوفود لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    I look forward to continuing this work with you in 2009. UN وإني أتطلع إلى مواصلة هذا العمل معكم في عام 2009.
    We look forward to continuing our work with the international community as we address those emerging challenges. UN ونحن نتطلع إلى استمرار عملنا مع المجتمع الدولي، بينما نعالج هذه التحديات الصاعدة.
    We look forward to continuing our contacts with the countries of the New Agenda Coalition on issues of nuclear disarmament and non-proliferation. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة اتصالاتنا مع بلدان ائتلاف البرنامج الجديد بشأن مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    We therefore look forward to continuing our deliberations in order to arrive at a conclusion on this very important issue. UN وعليه، فإننا نتطلع إلى مواصلة مداولاتنا من أجل التوصل إلى نتيجة بشأن هذه المسألة المهمة جدا.
    We look forward to continuing our cooperation with all interested parties to secure the safe passage of all marine traffic off the coast of Somalia. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة تعاوننا مع جميع الأطراف المهتمة لكفالة العبور الآمن لجميع السفن المارة قبالة سواحل الصومال.
    We look forward to continuing active discussions on human security within the framework of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشات بنشاط بشأن الأمن البشري في إطار الجمعية العامة.
    We look forward to continuing our fruitful collaboration in the forthcoming days. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة تعاوننا المثمر في الأيام المقبلة.
    We look forward to continuing our work within the OSCE under the chairmanship of Norway in 1999. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة عملنا ضمن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تحت رئاسة النرويج في عام ١٩٩٩.
    We look forward to continuing and broadening this dialogue. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة هذا الحوار وتوسيعه.
    We look forward to continuing an open dialogue on these issues and to gain insights from what is already going on at programming level. UN ونحن نتطلع إلى مواصلة إجراء حوار مفتوح بشأن هذه القضايا وإلى الاهتداء بما يجري حاليا على مستوى البرمجة.
    We look forward to continuing our discussions with colleagues in the coming year on this critical matter of effective and lasting reform. UN إننا نتطلع إلى مواصلة مناقشاتنا مع الزملاء في العام المقبل بشأن هذه المسألة الحاسمة، وصولا إلى إصلاح فعال ودائم.
    We look forward to continuing our cooperation between the United Nations and my organization during his leadership of this important body. UN وإننا نتطلع إلى مواصلة تعاوننا بين الأمم المتحدة ومنظمتي خلال قيادته هذه الهيئة الهامة.
    I look forward to continuing our joint efforts to do so. UN وإنني أتطلع إلى مواصلة جهودنا المشتركة في سبيل القيام بذلك.
    I look forward to continuing our work in the months ahead. UN وإنني أتطلع إلى مواصلة عملنا في الأشهر المقبلة.
    I look forward to continuing such an open relationship in the future. UN وإنني أتطلع إلى مواصلة هذه العلاقة المنفتحة مستقبلا.
    We look forward to continuing to work with all present and to break the boundaries of what we can achieve together for children worldwide. UN ونحن نتطلع إلى استمرار العمل مع جميع الموجودين هنا وإلى تجاوز حدود ما يمكن أن ننجزه معا من أجل أطفال العالم.
    I should also like to assure the Secretary-General, through you, that the members of the Committee appreciate his continuing support and his commitment to the cause of decolonization and that we look forward to continuing to work closely with him towards our common objective. UN كما أود أن أؤكد لﻷمين العام، من خلالكم، أن أعضاء اللجنة يقدرون دعمه المستمر والتزامه بقضية إنهاء الاستعمار وأننا نتطلع الى مواصلة العمل معه عن كثب صوب تحقيق هدفنا المشترك.
    His recent initiatives in this regard deserve my Government's full support, and we look forward to continuing to work closely with him. UN إن مبادراته اﻷخيرة في هذا المجال تستحق الدعم الكامل من حكومتي، ونحن نتطلع قدما لمواصلة العمل معه عن كثب.
    As the new ambassador for disarmament affairs of China, I look forward to continuing in the same vein as my predecessor and building good personal and working relations with everyone. UN وبصفتي السفير الجديد لشؤون نزع السلاح في الصين، أتطلع إلى الاستمرار في النهج الذي اتبعه سلفي وبناء علاقات شخصية وعلاقات عمل جيدة مع الجميع.
    We look forward to continuing this process, with both the permanent and the elected members of the Council. UN ونحن نتطلع إلى الاستمرار في هذه العملية مع الأعضاء الدائمين في المجلس والأعضاء المنتخبين.
    We look forward to continuing our discussions on that issue with all interested delegations. UN ونتطلع إلى استمرار مناقشاتنا في هذا الشأن مع كل الوفود المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more