"look forward to receiving" - Translation from English to Arabic

    • نتطلع إلى تلقي
        
    • أتطلع إلى تلقي
        
    • نتطلع إلى أن نتلقى
        
    • أتطلع لتلقي
        
    • نتطلع إلى تلقِّي
        
    In the coming weeks, the Commission that is reviewing the national Constitution will complete its work, and we look forward to receiving its report. UN وفي الأسابيع المقبلة، ستستكمل اللجنة التي تقوم باستعراض دستورنا الوطني عملها، ونحن نتطلع إلى تلقي تقريرها.
    As called for in the agreed conclusions of the humanitarian segment, we look forward to receiving the Secretary-General's recommendations on how to address this important issue. UN ونحن نتطلع إلى تلقي توصيات اﻷمين العام بشأن كيفية تناول هذا الموضوع الهام، وذلك وفــق المطلــوب فــي النتائج المتفق عليها في الجزء المخصص للشؤون اﻹنسانية.
    We look forward to receiving the report of these experts at the fifty-seventh session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تقارير هؤلاء الخبراء في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    I look forward to receiving your views on the matter. UN وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة.
    I look forward to receiving Mr. Lang's recommendations at the conclusion of his mandate. UN وإني أتطلع إلى تلقي توصيات السيد لانغ في ختام ولايته.
    We look forward to receiving and discussing the Secretary-General's implementation plan based on the recommendations contained in that report. UN ونحن نتطلع إلى أن نتلقى ونناقش خطة الأمين العام للتنفيذ على أساس التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Ms. Vaz, in accordance with article 12, paragraph 3, of the Statute of the International Criminal Tribunal for Rwanda. I look forward to receiving your views on the matter. UN ولذلك، فإنني أود أن أبدأ التشاور معكم بشأن تعيين السيدة فاز، وفقا للفقرة 3 من المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، كما أتطلع لتلقي آرائكم بشأن هذه المسألة.
    We, therefore, look forward to receiving your response to the matters raised in the present letter. UN ولذلك، نتطلع إلى تلقي ردكم على المسائل المطروحة في هذه الرسالة.
    We look forward to receiving the report of the IAEA Secretariat on this issue. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تقرير أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن هذه المسألة.
    We look forward to receiving the recommendations of the United Nations Secretariat on tackling LRA. UN ونحن نتطلع إلى تلقي توصيات أمانة الأمم المتحدة بشأن التعامل مع جيش الرب للمقاومة.
    We look forward to receiving comments on this proposal from the Government of the Democratic Republic of the Congo, and to getting the process started without any further delay. UN ونحن نتطلع إلى تلقي تعليقات بشأن هذا المقترح من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لبدء العملية دون أي مزيد من التأخير.
    I'll look forward to receiving a copy of that recording from your office. Open Subtitles سوف نتطلع إلى تلقي نسخة من هذا التسجيل من مكتبك.
    We look forward to receiving the concluding observations. UN ونحن نتطلع إلى تلقي الملاحظات الختامية.
    We heard yesterday from the Chair of ICSC how important the views of the Pension Board are to the decisions of the Commission, and we look forward to receiving them. UN وقد استمعنا بالأمس إلى رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن مدى أهمية آراء مجلس صندوق المعاشات التقاعدية بالنسبة لقرارات للجنة ونحن نتطلع إلى تلقي تلك الآراء.
    I look forward to receiving your views on the matter. UN وإني أتطلع إلى تلقي رأيكم بشأن هذه المسألة.
    I look forward to receiving your thoughts on this very serious matter. UN وإنني أتطلع إلى تلقي آرائكم بشأن هذه المسألة الخطيرة للغاية.
    I look forward to receiving confirmation from other Member States regarding their national committees. UN وإنني أتطلع إلى تلقي تأكيدات من الدول اﻷعضاء اﻷخرى فيما يتعلق بلجانها الوطنية.
    As the statement pledged further consideration by the Council of the recommendations contained in my report, I look forward to receiving additional guidance and advice from the Council. UN وقد تعهد البيان بأن يتابع المجلس نظره في التوصيات الواردة في تقريري، وبناء عليه فإني أتطلع إلى تلقي المزيد من التوجيه والمشورة من المجلس.
    We thus look forward to receiving, at the Assembly of States Parties this autumn, a composite strategy on the Court's outreach programmes. UN لذلك فإننا نتطلع إلى أن نتلقى في جمعية الدول الأطراف هذا الخريف استراتيجية مؤلفة بشأن برامج المحكمة للتوعية.
    We look forward to receiving a delegation later this year to discuss how we might develop technical and other forms of mutually beneficial South-South cooperation. UN ونحن نتطلع إلى أن نتلقى بعثة في نهاية هذا العام لدراسة كيفية تنمية التعاون التقني وسائر أشكال التعاون الذي يحقق المنفعة المتبادلة بين الجنوب والجنوب.
    In accordance with article 13 bis, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal, I look forward to receiving your views on the appointment of Mr. Delvoie, Mr. Morrison and Sir Burton Hall, as permanent judges of the International Tribunal. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية، أتطلع لتلقي رأيكم بشأن تعيين السيد ديلفوا والسيد موريسون والسير بيرتون هول قضاة دائمين في المحكمة الدولية.
    In that regard, we look forward to receiving the endorsement of OCHA and our neighbouring countries. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى تلقِّي تأييد الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والبلدان المجاورة لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more