"look into the possibility" - Translation from English to Arabic

    • النظر في إمكانية
        
    • تنظر في إمكانية
        
    • ينظر في إمكانية
        
    • يبحث إمكانية
        
    • تبحث إمكانية
        
    • بالنظر في إمكانية
        
    The gathering was called to look into the possibility of a European Union-wide minaret ban. UN وطُلب من المؤتمر النظر في إمكانية فرض حظر للمآذن على المستوى الأوروبي.
    It could also look into the possibility of using digital broadcasting technology. UN وبإمكانها أيضا النظر في إمكانية استخدام تكنولوجيا اﻹرسال الرقمي.
    Bangladesh, as representative of the least developed countries, also urged the Secretary-General to look into the possibility of creating a global food bank. UN كما قامت بنغلاديش، بوصفها ممثلا لأقل البلدان نموا، بحث الأمين العام على النظر في إمكانية إنشاء بنك عالمي للغذاء.
    The Committee requests that UNMIL review its structure and look into the possibility of abolishing one director-level post. UN هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة من رتبة مدير.
    The Committee requests that UNMIL review its structure and look into the possibility of abolishing one director-level post. UN وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تستعرض هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة برتبة مدير.
    For future sessions, the Committee should look into the possibility of its deletion. UN وإنه ينبغي للمكتب أن ينظر في إمكانية حذفه من جدول أعمال الدورات المقبلة.
    Furthermore, in order to prevent the spread in Central Africa of the problems under consideration, it believed that UNDCP should look into the possibility of establishing an office, which his country would be willing to coordinate and intensify activities in that sphere. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بغية منع انتشار المشاكل قيد النظر في وسط أفريقيا، فإن وفده يعتقد بأنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يبحث إمكانية إنشاء مكتب لتنسيق وتكثيف الأنشطة المضطلع بها في هذا المجال.
    He therefore urged UNIDO to redouble its efforts to bridge the current financial gap, to press ahead with more of the activities envisaged in the approved programme for Jordan and to look into the possibility of realizing the proposed project for a clean production centre. UN فهو يحث اليونيدو لذلك على أن تضاعف جهودها لتجاوز الفجوة المالية الحالية وأن تسير قدما في تنفيذ المزيد من الأنشطة المتوخاة في البرنامج المعتمد للأردن وأن تبحث إمكانية تحقيق المشروع المقترح لانشاء مركز للإنتاج النظيف.
    ECOWAS should look into the possibility of obtaining the required assistance from countries within the region. UN ويتعين على الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا النظر في إمكانية الحصول على المساعدة اللازمة من بلدان داخل المنطقة.
    It was also decided that the Committee would further continue to look into the possibility of merging similar items at future sessions of the Assembly. UN كما تقرر أن تواصل اللجنة النظر في إمكانية إدماج بنود مماثلة في الدورات المقبلة للجمعية العامة.
    With a view to encouraging such movements in other countries, it might be useful to look into the possibility of promulgating an international convention aimed at reducing alcohol consumption. UN وبهدف تشجيع تلك الحركات في بلدان أخرى، قد يكون من المفيد النظر في إمكانية تعميم اتفاقية دولية تهدف إلى خفض استهلاك الكحول.
    Following suggestions made by members of the Executive Board, the Associate Administrator said that it might also be advisable to look into the possibility of making greater use of national staff to help with coordination responsibilities. UN وبعد تقديم اقتراحات من جانب أعضاء المجلس التنفيذي، قال المدير المعاون إنه ربما يكون من المستصوب أيضا النظر في إمكانية زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في المساعدة في مسؤوليات التنسيق.
    Some participants emphasized the need to look into the possibility of establishing an international stabilization fund as an insurance mechanism to help address losses arising from the implementation of response measures. UN وشدد بعض المشاركين على ضرورة النظر في إمكانية إنشاء صندوق تثبيت دولي ويُستعمل كآلية تأمين للمساعدة على التصدي للخسائر الناشئة عن تنفيذ تدابير الاستجابة.
    As it has with training, the Committee requests the Secretariat to look into the possibility of regionalization of travel for technical and administrative support from Headquarters to cover neighbouring missions at the same time, thereby limiting the number of trips. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة، كما فعلت بخصوص التدريب، النظر في إمكانية أن يجري السفر لأغراض الدعم الفني والإداري من المقر على أساس إقليمي، من أجل تغطية البعثات المجاورة في نفس الوقت، والحد بذلك من عدد الرحلات.
    At the Board's suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. UN وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية.
    At the Board’s suggestion, the Administration agreed to look into the possibility of fixing an upper limit for these expenditures from trust funds. UN وبناء على اقتراح من المجلس، وافقت اﻹدارة على أن تنظر في إمكانية وضع حد أعلى لهذه النفقات من الصناديق الاستئمانية.
    Uganda further requested ECA to look into the possibility of sourcing additional financial provisions for the Institute, as well as secondment of researchers and other professionals. UN وطلبت أوغندا علاوة على ذلك من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تنظر في إمكانية توفير المزيد من الاعتمادات المالية للمعهد، فضلا عن انتداب الباحثين وغيرهم من المهنيين للمعهد.
    The Committee is of the view that the Secretary-General should look into the possibility of seeking legal redress in light of the financial implications of the delay caused by the consultant's failure to fulfil contractual obligations, even after the extension of the contract period. UN وترى اللجنة أن الأمين العام ينبغي أن ينظر في إمكانية التماس سبل انتصاف قانونية في ضوء الآثار المالية المترتبة على التأخير الناجم عن عدم وفاء الاستشاري بالتزاماته التعاقدية، حتى بعد تمديد فترة العقد.
    The Group encouraged the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs to look into the possibility of reimbursements from agencies in cases where responses to appeals exceeded expectations. UN وشجع الفريق وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية على أن ينظر في إمكانية استرداد الأموال من الوكالات في الحالات التي تفوق فيها الاستجابة اللاحقة للنداءات التوقعات.
    Noting that five of the six UNIDO offices in the Arab States were located in Africa and only one in Asia, he called on the Director-General to look into the possibility of improving the balance by opening an additional office in Jordan to attend to the future needs of Iraq, Palestine, his own country and the countries of the Arabian Gulf. UN 78- ولاحظ أن خمسة من مكاتب اليونيدو الستة في الدول العربية توجد في أفريقيا بينما لا يوجد إلا مكتب واحد منها في آسيا، وطلب إلى المدير العام أن يبحث إمكانية تحسين التوازن، وذلك بفتح مكتب اضافي في الأردن يتولى الاحتياجات المقبلة للعراق وفلسطين وبلده هو وبلدان الخليج العربي.
    Additionally, organizations could look into the possibility of launching bilateral staff exchange agreements focusing on commonalities; they can also develop different internal mobility programmes targeting specific staff groups with specific needs, like for example the managed reassignment exercise for Junior Professional staff in the Secretariat, applicable only to newcomers at the P-2 level. UN 84- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للمنظمات أن تبحث إمكانية إبرام اتفاقات ثنائية بشأن تبادل الموظفين تركز على القواسم المشتركة؛ وهي تستطيع أيضاً وضع برامج داخلية مختلفة بشأن تنقّل الموظفين تستهدف فئات محددة من الموظفين لديهم احتياجات محددة، مثل العملية المنظمة لإعادة انتداب موظفي الفئة الفنية المبتدئين في الأمانة العامة، والتي تنطبق فقط على القادمين الجدد برتبة ف-2.
    I wholeheartedly endorse the suggestion by the Ambassador of Pakistan to look into the possibility of giving the Committee extra conference facilities. UN وإنني أؤيد بصدق الاقتراح المقدم من سفيــر باكستان والقاضي بالنظر في إمكانية إعطاء اللجنـــة مرافـــق اضافية للاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more