"looked forward to further" - Translation from English to Arabic

    • يتطلع إلى مزيد من
        
    • تتطلع إلى مزيد من
        
    • يتطلع إلى مواصلة
        
    • تتطلع إلى تحقيق المزيد من
        
    • يتطلع إلى المزيد من
        
    • تتطلع إلى إجراء مزيد
        
    • تتطلع إلى المزيد من
        
    • وقال إنه يتطلع إلى المزيد
        
    • وأعرب عن تطلعه إلى مزيد
        
    • يتطلع إلى إجراء المزيد من
        
    • يتطلع إلى إحراز المزيد
        
    • يتطلع إلى زيادة
        
    • ويتطلع إلى تحقيق مزيد
        
    • وقالوا إنهم يتطلعون إلى مزيد
        
    • وتطلعت إلى مواصلة
        
    It looked forward to further ideas on the subject. UN وأضاف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع.
    However, that matter was also open to debate and Botswana looked forward to further discussion on the topic. UN بيد أن المسألة ما زالت مطروحة للنقاش وبوتسوانا تتطلع إلى مزيد من الحوار بشأن ذلك الموضوع.
    The Council also notes that the Security Council looked forward to further consideration of that report by the Economic and Social Council. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن مجلس الأمن يتطلع إلى مواصلة النظر في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Member States attached great importance to strong internal coordination and dialogue with stakeholders, and looked forward to further interaction with the secretariat on the review's recommendations and their implementation. UN وأوضحت الدول الأعضاء أنها تعلق أهمية كبيرة على التنسيق الداخلي القوي والحوار مع أصحاب المصلحة، وأنها تتطلع إلى تحقيق المزيد من التفاعل مع الأمانة بشأن توصيات الاستعراض وتنفيذها.
    In that connection, he applauded the Secretary-General's decision to establish a Millennium Development Goals Africa Steering Group, and looked forward to further high-level dialogue on Africa in 2008. UN وفي هذا الصدد، امتدح قرار الأمين العام بإنشاء المجموعة التوجيهية للأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، وقال إنه يتطلع إلى المزيد من الحوار الرفيع المستوى بشأن أفريقيا في عام 2008.
    They stressed the need to maintain adequate resource levels for the Office of Audit and Investigation, Ethics Office and Evaluation Office, and looked forward to further discussions with UNDP on the structural review. UN وشددت الوفود على الحاجة إلى الحفاظ على مستويات كافية من الموارد لمكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، ومكتب الأخلاقيات ومكتب التقييم، وأعلنت أنها تتطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات مع البرنامج الإنمائي حول الاستعراض الهيكلي.
    She looked forward to further discussions of that issue during the informal consultations. UN وقالت إنها تتطلع إلى المزيد من المناقشات حول هذه المسألة خلال المشاورات غير الرسمية.
    He said that he looked forward to further discussions of that kind in the Committee. UN وأضاف أنه يتطلع إلى مزيد من مثل هذه المناقشات في اللجنة.
    He looked forward to further discussion of that principle in informal consultations. UN وقال إنه يتطلع إلى مزيد من المناقشة حول هذا المبدأ في إطار مشاورات غير رسمية.
    It welcomed the increase in the number of States parties to the Convention, to 79, and looked forward to further progress in that regard. UN واختتم بترحيبه بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 79 دولة، وأوضح أنه يتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    Malaysia looked forward to further signatures and ratifications in the near future. UN وأضاف أن ماليزيا تتطلع إلى مزيد من التوقيعات والتصديقات في المستقبل القريب.
    The Government of Azerbaijan looked forward to further cooperation with UNHCR and other United Nations agencies in addressing the ongoing problems arising from the protracted situation of displacement in Azerbaijan and the broad range of refugee, asylum and migration challenges it faced as a refugee host country. UN واختتم حديثها قائلة إن حكومة أذربيجان تتطلع إلى مزيد من التعاون مع المفوضية ومع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في معالجة المشكلات الجارية الناشئة عن الوضع الممتد للتشرد في أذربيجان واتساع نطاق التحديات المتعلقة باللاجئين واللجوء والهجرة التي تواجهها كبلد يستضيف اللاجئين.
    Many delegations encouraged the Secretariat to consider innovative approaches in order to find a widely agreeable solution to this question and looked forward to further discussions. UN وشجعت وفود عديدة الأمانة العامة على النظر في اتباع نهج مبتكرة للوصول إلى حل لهذه المسألة يحظى بموافقة واسعة، وقالت إنها تتطلع إلى مزيد من المناقشات.
    It looked forward to further discussion on that matter during the Committee's work on the topic. UN وقال إنه يتطلع إلى مواصلة المناقشة المتعلقة بهذه المسألة أثناء عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    In conclusion, he thanked participants for their confidence and looked forward to further improving the performance of UNIDO with the collaboration of Member States. UN 46- وفي الختام، شكر المشاركين على ثقتهم وقال أنه يتطلع إلى مواصلة تحسين أداء اليونيدو بتعاون الدول الأعضاء.
    Member States attached great importance to strong internal coordination and dialogue with stakeholders, and looked forward to further interaction with the secretariat on the review's recommendations and their implementation. UN وأوضحت الدول الأعضاء أنها تعلق أهمية كبيرة على التنسيق الداخلي القوي والحوار مع أصحاب المصلحة، وأنها تتطلع إلى تحقيق المزيد من التفاعل مع الأمانة بشأن توصيات الاستعراض وتنفيذها.
    The delegation expressed satisfaction that the issue of income recognition had been carefully studied and looked forward to further consultations on this issue, as required. UN وأعرب هذا الوفد عن الرضا لكون مسألة تعريف الإيرادات كانت موضع دراسة دقيقة، وقال إنه يتطلع إلى المزيد من المشاورات حول هذه المسألة، عند الاقتضاء.
    59. Her Government looked forward to further consideration of the question of possible exceptions to immunity and took note of the Commission's intention to consider both lex lata and lex ferenda. UN 59 - وأردفت تقول إن حكومتها تتطلع إلى إجراء مزيد من النظر في مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة، وإنها تحيط علماً باعتزام اللجنة النظر في القانون القائم، والقانون المنشود.
    Several said they looked forward to further consultations with the Executive Board and the discussion of the final draft at the annual session. UN وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى المزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي وإلى مناقشة المشروع النهائي للدورة السنوية.
    In conclusion, he commended UNIDO for opening a country office in Rwanda, and looked forward to further partnership in the future. UN وفي الختام، أشاد باليونيدو لفتحها مكتبا قطريا في رواندا وأعرب عن تطلعه إلى مزيد من الشراكة في المستقبل.
    One speaker looked forward to further discussion on the topic at future Board sessions. UN وقال أحد المتكلمين إنه يتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشة بشأن هذه الموضوع في جلسات المجلس المقبلة.
    The European Union looked forward to further progress in establishing a new system of administration of justice. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى إحراز المزيد من التقدم في إرساء نظام جديد لإقامة العدل.
    He looked forward to further strengthening of the cooperation that existed between the Counter-Terrorism Committee and the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وأضاف أنه يتطلع إلى زيادة تعزيز التعاون القائم بين لجنة مكافحة الارهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    His country would also continue to participate actively in the work on online dispute resolution rules for cross-border electronic commerce transactions and looked forward to further progress in that area. UN 59 - ومضى يقول إن بلده سيواصل المشاركة الفعالة في الأعمال المتعلقة بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر للمعاملات التجارية الإلكترونية عبر الحدود، ويتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Several experts emphasized the connection between the Committee’s work and that of the Special Rapporteur and looked forward to further cooperation. UN وشدد بعض الخبراء على الصلة بين عمل اللجنة وعمل المقرر الخاص، وقالوا إنهم يتطلعون إلى مزيد من التعاون.
    It looked forward to further cooperation to strengthen human rights in the country and throughout the region. UN وتطلعت إلى مواصلة التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان في البلد وفي سائر أرجاء المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more