"looked forward to participating in" - Translation from English to Arabic

    • يتطلع إلى المشاركة في
        
    • تتطلع إلى المشاركة في
        
    • يتطلع الى المشاركة في
        
    • وتتطلع إلى المشاركة في
        
    • تطلعها إلى المشاركة في
        
    The European Union looked forward to participating in discussions about the content and agenda of the event. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى المشاركة في المناقشات المتعلقة بمضمون المناسبة وجدول أعمالها.
    His delegation looked forward to participating in any such consultations. UN وقال إن وفد بلده يتطلع إلى المشاركة في أية مشاورات من هذا القبيل.
    Her delegation looked forward to participating in the Working Group's deliberations on the matter. UN واختتمت بقولها إن وفد بلدها يتطلع إلى المشاركة في مداولات الفريق العامل بشأن هذه المسألة.
    Her Government looked forward to participating in the South Summit in Havana in order to explore further avenues for South-South cooperation. UN وحكومتها تتطلع إلى المشاركة في مؤتمر القمة المقرر عقده في هافانا لاستكشاف سبل أخرى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The Group looked forward to participating in discussions at those sessions. UN والمجموعة تتطلع إلى المشاركة في المناقشات في هاتين الدورتين.
    Ms. PEÑA (Mexico) said that her delegation looked forward to participating in the discussion on the information to be provided by the Under-Secretary-General, but felt that such information should be provided in official documents rather than in oral briefings. UN ٤٦ - السيدة بنيا )المكسيك(: قالت إن وفدها يتطلع الى المشاركة في المناقشة بشأن المعلومات التي سيقدمها وكيل اﻷمين العام، ولكنها ترى أن هذه المعلومات ينبغي تقديمها في وثائق رسمية لا في إحاطات إعلامية شفوية.
    Lastly, Thailand supported the convening of the UNCITRAL congress in 2007 and looked forward to participating in the preparation process. UN واختتم قائلاً إن تايلند تؤيد انعقاد مؤتمر الأونسيترال في عام 2007 وتتطلع إلى المشاركة في عملية الإعداد للمؤتمر.
    It looked forward to participating in such briefings. UN وأوضح أنَّ الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى المشاركة في مثل هذه الإحاطات الإعلامية.
    It also looked forward to participating in the next meetings of the World Urban Forum. UN وقال إن وفده يؤكد من جديد دعوته إلى مشاركة واسعة على أعلى مستوى كما يتطلع إلى المشاركة في الاجتماعات المقبلة لمنتدى المدن العالمي.
    His delegation looked forward to the forthcoming World Summit on the Information Society, which should help to bridge the digital divide and facilitate technology transfer to developing countries. It also looked forward to participating in the high-level dialogue of the General Assembly on financing for development. UN ومن ثم يتطلع وفده قُدما إلى مؤتمر القمة العالمي المرتقب المعني بمجتمع المعلومات، انعقاد بما من شأنه أن يساعد على تجسير الفجوة الرقمية وتيسير نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية كما يتطلع إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    Her delegation looked forward to participating in the Second Asian and Pacific Ministerial Conference on Women in Development in Jakarta in 1994 and placed high priority on regional preparations for the 1995 Conference. UN وقالت إن وفدها يتطلع إلى المشاركة في المؤتمر الوزاري الثانــي لمنطقــة آسيا والمحيــط الهــادئ المعني بدور المرأة في التنمية والمقرر عقده في جاكرتا في عام ١٩٩٤، ويعطي أولوية عليا لﻷعمال التحضيرية على الصعيد اﻹقليمي لمؤتمر عام ١٩٩٥.
    FICSA supported ICSC's recommendation to establish a working group to examine the conversion from the 300 series of the Staff Rules to the 100 series and the interim measures proposed, and looked forward to participating in the working group. UN وأعرب عن تأييد الاتحاد لتوصية اللجنة المتعلقة بإنشاء فريق عامل لدراسة التحويل من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 في النظام الإداري للموظفين والتدابير المؤقتة المقترحة، وهو يتطلع إلى المشاركة في الفريق العامل.
    57. Turning to financing for development, he said that his delegation looked forward to participating in the discussions of the Ad Hoc Open-ended Working Group established under General Assembly resolution 52/179, and to the speedy implementation of any agreed conclusions it might adopt. UN ٥٧ - وانتقل إلى موضوع تمويل التنمية قائلا إن وفده يتطلع إلى المشاركة في مناقشات الفريق العامل المخصص مفتوح باب العضوية المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٥٢/١٧٩، وإلى التنفيذ العاجل لما يتخذه من استنتاجات متفق عليها.
    It looked forward to participating in the fifth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وهي تتطلع إلى المشاركة في الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Lastly, he said that his Government looked forward to participating in the work of the Committee as a full member at the earliest feasible time. UN وأنهى كلامه قائلا إن حكومته تتطلع إلى المشاركة في عمل اللجنة بوصفها عضوا كامل العضوية في أقرب وقت ممكن.
    Nonetheless, CANZ looked forward to participating in the Commission on Science and Technology for Development working group to discuss any possible improvements to the Forum. UN ومع هذا فإن أستراليا وكندا ونيوزيلندا تتطلع إلى المشاركة في الفريق العامل التابع للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لمناقشة أي تحسينات ممكنة للمنتدى.
    Lastly, she looked forward to participating in the high-level plenary meeting devoted to the follow-up to the outcome of the special session on children in December 2007. UN وأخيراً، قالت إنها تتطلع إلى المشاركة في الاجتماع العام الرفيع المستوى المكرس لمتابعة نتيجة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل المعتزم عقدها في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Mongolia also looked forward to participating in the Human Rights Strengthening programme (HURIST), of the United Nations Development Programme (UNDP) and the Office of the High Commissioner, designed to integrate human rights dimensions, including the right to development, into development programming. UN كذلك فإن منغوليا تتطلع إلى المشاركة في برنامج تعزيز حقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية، والمصمم لإدماج أبعاد حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، في برمجة التنمية.
    The proposal submitted by the Russian Federation and the Netherlands was very important and Egypt looked forward to participating in the debates of the Working Group on the Decade. UN وقالت إن الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي وهولندا مهم جدا وأن مصر تتطلع إلى المشاركة في المناقشات التي ستجرى في الفريق العامل المعني بالعقد.
    Mr. LACLAUSTRA (Spain), speaking on behalf of the European Union, said that a number of questions remained to be answered in the context of the informal note and that the European Union looked forward to participating in the informal consultations on the subject. UN ٥٤ - السيد لا كلوسترا )اسبانيا(: تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي فقال إن ثمة عددا من اﻷسئلة ما زال دون جواب في سياق المذكرة غير الرسمية، وإن الاتحاد اﻷوروبي يتطلع الى المشاركة في المشاورات غير الرسمية التي ستجري في هذا الموضوع.
    She was encouraged by the close cooperation between the secretariats of the Rio Conventions and the Commission on Sustainable Development and looked forward to participating in the Commission's upcoming seventeenth session. UN وقالت إنها استمدت التشجيع من التعاون الوثيق بين أمانات اتفاقات ريو واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وتتطلع إلى المشاركة في الدورة السابعة عشرة القادمة للجنة.
    Namibia looked forward to participating in the second cycle of the universal periodic review in an open and constructive manner. UN وأعربت ناميبيا عن تطلعها إلى المشاركة في الجزء الثاني من الاستعراض الدوري الشامل مشاركةً صريحة وبنّاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more