"looking after" - Translation from English to Arabic

    • تعتني
        
    • يعتني
        
    • أعتني
        
    • الاعتناء
        
    • يعتنون
        
    • يرعى
        
    • الإعتناء
        
    • تعتنى
        
    • تعتنين
        
    • ستعتني
        
    • للإعتناء
        
    • للاعتناء
        
    • لرعاية
        
    • تبحث بعد
        
    • رعايتك
        
    Y'all might need some looking after yourself, kind sirs. Open Subtitles 'الل قد تحتاج بعض تعتني بنفسك، السادة النوع.
    - She should be looking after Dad! - He's in the bathroom. Open Subtitles ـ كان من المفروض ان تعتني بابي ـ هو في الحمام
    He'll be looking after you riders during this mission. Open Subtitles سوف يعتني بكم أيّها الراكبين خلال هذه المُهمّة.
    We were thinking he could look after our boy in the end it was us looking after him. Open Subtitles كنا نُفكر أنه يُمكن أن يعتني بـ ابننا في النهاية، نحن الذين اعتنينا به
    Someone checked out yesterday, and I haven't been down there because I've been looking after you. Open Subtitles غادر أحد النزلاء يوم أمس ولم أكن هناك لأنني كنت أعتني بك
    Maybe we're better at looking after other people than each other. Open Subtitles ربما نحن أفضل في الاعتناء بالناس أكثر من اعتنائنا بأنفسنا
    Several very good doctors looking after Drea and this is a very traumatic event, so I was thinking if you'd like me to, I can speak to Missy-- Open Subtitles العديد من الأطباء يعتنون بدريا وهذا حادث شديد للغاية لذا كنت أفكر لو تسمح لي بالتحدث مع ميسي
    The EI program provides temporary income and employment supports to those who lose their job, become ill, pregnant, are caring for a newborn, have adopted a child or are looking after a seriously ill family member. UN ويوفر هذا البرنامج سبلاً مؤقتة لدعم الدخل والعمل لكل من فقد عمله، أو أُصيب بالمرض، أو للمرأة الحامل أو التي ترعى طفلاً رضيعاً، أو لمن تبنى طفلاً أو يرعى فرداً من أفراد الأسرة في حالة مرضية شديدة.
    You've been so kind in looking after the children. Open Subtitles يبدوا انك من النوع الذي يجيد الإعتناء بالأطفال
    She was looking after a 7 year old full-time. Open Subtitles أصبحت تعتني بفتاة بالسابعة من العمر بدوام كامل
    It means a lot, you looking after me like this. Open Subtitles ذلك يعني لي الكثير، أن تعتني بي بهذه الطريقة
    I appreciate you looking after me, but Lyle's dying today. Open Subtitles أقدّر أنك تعتني بأمري و لكن لايل سيموت اليوم
    The doctors are looking after him now and he needs his sleep. Open Subtitles يعتني الأطباء به الآن، وهو بحاجة للراحة.
    He's pretty much looking after Ernest single-handed. I tried it one weekend. Couldn't wait to get back to work. Open Subtitles تقريبًا هو يعتني به لوحده، حاولت في عطلة الإسبوع، ولمْ أستطع إنتظار عودتي للعمل.
    My dad'll help, but he'll need looking after too, before too long. Open Subtitles لكنه سيحتاج لمن يعتني به، أيضًا قبل فوات الآوان
    But the funny thing is, I think I'm looking after her, and she thinks she's looking after me. Open Subtitles لكن الغريب في الأمر، أنني أعتقد أنني أعتني بها، وهي تعتقد أنها تعتني بي.
    I'm looking after the kid, I've done this, I'm doing everything, everything that you've asked me to do. Open Subtitles أنا أعتني بالفتى، فعلت هذا وأنا أفعل كل شيء كل شيء طلبته مني
    A member of the senior management in the enterprise must be assigned the task of looking after and dealing with issues relating to the rights and interests of women and children. UN وينبغي تعيين عضو من اﻹدارة العليا في المؤسسة تكون مهمته الاعتناء بالقضايا المتعلقة بحقوق ومصالح المرأة والطفل.
    Your daughter's with Child Services. They're looking after her right now. Open Subtitles ابنتك مع خدمات رعاية الاطفال إنهم يعتنون بها الآن
    In cases involving a legally incompetent adult, the information must always be given to both the person him/herself and the person looking after his/her interests. UN وفي القضايا التي يكون فيها أيهما شخصا بالغا عديم الأهلية القانونية، فيجب دائما أن يُبلّغ بتلك الإمكانية الشخصُ المعني نفسه والشخص الذي يرعى مصالحه.
    We have to start looking after ourselves and each other. Open Subtitles يتوجب علينا البدء في الإعتناء بأنفسنا وبعضنا البعض
    All I ask is you take care of yourself, and know that, wherever you are, my heart is looking after you. Open Subtitles أتمنى أن تعتنى بنفسك و إعلم أنك أينما كنت ، فقلبى يرعاك
    So are you looking after yourself, eating well... how are you sleeping? Open Subtitles حسنا، هل تعتنين بنفسك؟ تأكلين جيدا؟ كيف تنامين؟
    She'll be looking after him like this for the next six months. Open Subtitles ستعتني به هكذا خلال 6 شهور قادمة
    It would have been terrible for you, you know? To have to go on looking after me. Open Subtitles كان سيكون أمرًا فظيعًا بالنسبة لك أن تضطري للإعتناء بي.
    POTUS has decided that he wants to devote more time to looking after her. Open Subtitles الرئيس قرر بأن يكرس جل وقته للاعتناء بها
    Allowance at the rate of 100% of average monthly wage for looking after a sick child. UN :: بدل قدره 100 في المائة من قيمة متوسط الأجر الشهري لرعاية طفل مريض.
    Are you looking after the house while your cousins are away? Open Subtitles هل تبحث بعد المنزل بينما هم أبناء عمومة بك بعيدا؟
    Tomorrow night. Say yes. Let us pay you back for looking after us. Open Subtitles مساء غد, قل نعم, دعنا نرد لك دين رعايتك لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more