The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's views on the subject. | UN | وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن. |
The Department is looking forward to the advice and assistance of the Committee in securing possible extrabudgetary resources for this purpose. | UN | واﻹدارة تتطلع إلى الحصول على المشورة والمساعدة من اللجنة بشأن إمكانية الحصول على موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض. |
12f is looking forward to the prom next week. | Open Subtitles | ح 12 يتطلع إلى الحفلة الراقصة الإسبوع القادم |
Nick was looking forward to driving our new reasonably priced car. | Open Subtitles | وكان نيك يتطلع إلى القيادة لدينا سيارة جديدة بأسعار معقولة. |
We are looking forward to reading Ambassador Woolcott's written report on the recent side event on definitions. | UN | ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف. |
No, frankly, I'm just looking forward to getting a tan. | Open Subtitles | لا، بصراحة، أنا فقط أتطلع إلى الحصول على تان. |
The Department is looking forward to the advice and assistance of the Committee in securing possible extrabudgetary resources for this purpose. | UN | واﻹدارة تتطلع إلى الحصول على المشورة والمساعدة من اللجنة بشأن إمكانية الحصول على موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض. |
Were you looking forward to your new position in Rome? | Open Subtitles | هل كنت تتطلع إلى موقعها الجديد في روما ؟ |
I thought you were looking forward to experiencing nature, abbud. | Open Subtitles | كنت أظن أنك تتطلع إلى التعامل مع الطبيعة، عبود. |
Nations and peoples around the world are looking forward to the Assembly's efforts to implement the Declaration. | UN | فالشعوب قاطبة تتطلع إلى ما ستبذله الجمعية العامة من جهد مشترك من أجل إيجاد حل لمشاكلها. |
looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, | UN | وإذ يتطلع إلى متابعة تطورات المسائل الإدارية التي تنشأ نتيجة زيادة توثيق التعاون بين الاتفاقيات الثلاث، |
looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, | UN | وإذ يتطلع إلى متابعة تطورات المسائل الإدارية التي تنشأ نتيجة زيادة توثيق التعاون بين الاتفاقيات الثلاث، |
looking forward to the 2011 BTWC Review Conference and beyond, the European Union recalls its commitment to the development of measures to verify compliance with the Convention. | UN | والاتحاد الأوروبي، إذ يتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لعام 2011 وما بعده، يشير إلى التزامه بوضع تدابير للتحقق من الامتثال للاتفاقية. |
He is looking forward to visiting these countries before the end of the next reporting period. | UN | وهو يتطلع إلى زيارة هذين البلدين قبل نهاية فترة الإبلاغ المقبلة. |
In essence, we are looking forward to a more united United Nations which has chosen the future. | UN | وجوهر اﻷمر هو أننا نتطلع إلى اﻷمام إلى أمم متحدة أكثر اتحادا، اختارت لنفسها المستقبل. |
We are looking forward to the first results next year. | UN | وإننا نتطلع إلى معرفة أول النتائج في العام المقبل. |
We are looking forward to joining the International Thermonuclear Energy Reactor project involving nuclear fusion, as a full partner. | UN | وإننا نتطلع إلى الانضمام كشركاء كاملين إلى مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية الذي يتضمن الانشطار النووي. |
I was looking forward to getting some face time with you, but I gotta get this baby in the air. | Open Subtitles | كنت أتطلع إلى الحصول على بعض الوقت وجه معك، ولكن أنا فلدي الحصول على هذا الطفل في الهواء. |
No, actually, I'm looking forward to getting a little room service if you know what I mean. | Open Subtitles | لا ، في الواقع ، أتطلع إلى خدمة النزلاء الصغير إذا كنتي تعرفين ما أعنيه |
I'm looking forward to the day i prove you wrong. | Open Subtitles | انا اتطلع الى اليوم الذي سأثبت فيه انك مخطئ |
We are looking forward to the reconvening of the Working Group at the earliest opportunity. | UN | إننا نتطلع الى أن يعاود الفريق العامل عقد اجتماعاته في أول فرصة. |
Several speakers indicated that they were looking forward to a fruitful dialogue with the Secretariat and emphasized the importance of such a dialogue. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى أنهم يتطلعون إلى حوار مثمر مع الأمانة وأكّدوا على أهمية إقامة حوار من هذا القبيل. |
The Special Rapporteur is looking forward to his visits to the Côte d'Ivoire and India in 2008. | UN | ويتطلع إلى الزيارتين اللتين سيقوم بهما إلى كوت ديفوار والهند في عام 2008. |
She's fine... looking forward to when you come home. | Open Subtitles | انها بخير تتطلع الى اليوم الذى تعودين فيه الى المنزل |
I'm so looking forward to meeting your plus one, if she exists. | Open Subtitles | أنا متشوقة جداً لملاقاة مرافقتك، إن كانت موجودة أصلاً. |
IV. looking forward to the fourth global programme, 2009-2011 . | UN | رابعا - التطلع إلى البرنامج العالمي الرابع، 2009-2011 |
I am looking forward to a constructive exchange of views in the course of these two short weeks before us. | UN | وإني أتطلع الى إجراء تبادل بناء لﻵراء خلال هذين اﻷسبوعين الوجيزين المتاحين لنا. |
I was so looking forward to the ambulance arriving. | Open Subtitles | لذلك ، كنت أتطلّع إلى وصول سيارة الإسعاف |
I'm so looking forward to the boxing match. Ringside seats. | Open Subtitles | أنا متشوق لمباراة الملاكمة جداً مقاعد إلى جانب الحلبة |
Shame. I was looking forward to one of your old barbecues... | Open Subtitles | للأسف ، كنت اتطلع إلى واحدة من حفلات شوائك القديمة |