"looking forward to" - Translation from English to Arabic

    • تتطلع إلى
        
    • يتطلع إلى
        
    • نتطلع إلى
        
    • أتطلع إلى
        
    • اتطلع الى
        
    • نتطلع الى
        
    • يتطلعون إلى
        
    • ويتطلع إلى
        
    • تتطلع الى
        
    • متشوقة
        
    • التطلع إلى
        
    • أتطلع الى
        
    • أتطلّع إلى
        
    • متشوق
        
    • اتطلع إلى
        
    The media were rapidly evolving, and States parties and NGOs were looking forward to reading the Committee's views on the subject. UN وقال إن وسائط الإعلام تتطور بشكل سريع وإن الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية تتطلع إلى معرفة رأي اللجنة في هذا الشأن.
    The Department is looking forward to the advice and assistance of the Committee in securing possible extrabudgetary resources for this purpose. UN واﻹدارة تتطلع إلى الحصول على المشورة والمساعدة من اللجنة بشأن إمكانية الحصول على موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض.
    12f is looking forward to the prom next week. Open Subtitles ح 12 يتطلع إلى الحفلة الراقصة الإسبوع القادم
    Nick was looking forward to driving our new reasonably priced car. Open Subtitles وكان نيك يتطلع إلى القيادة لدينا سيارة جديدة بأسعار معقولة.
    We are looking forward to reading Ambassador Woolcott's written report on the recent side event on definitions. UN ونحن نتطلع إلى قراءة التقرير الكتابي لسعادة السفير وولكوت عن الحدث الجانبي الذي عقد مؤخراً بشأن التعاريف.
    No, frankly, I'm just looking forward to getting a tan. Open Subtitles لا، بصراحة، أنا فقط أتطلع إلى الحصول على تان.
    The Department is looking forward to the advice and assistance of the Committee in securing possible extrabudgetary resources for this purpose. UN واﻹدارة تتطلع إلى الحصول على المشورة والمساعدة من اللجنة بشأن إمكانية الحصول على موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض.
    Were you looking forward to your new position in Rome? Open Subtitles هل كنت تتطلع إلى موقعها الجديد في روما ؟
    I thought you were looking forward to experiencing nature, abbud. Open Subtitles كنت أظن أنك تتطلع إلى التعامل مع الطبيعة، عبود.
    Nations and peoples around the world are looking forward to the Assembly's efforts to implement the Declaration. UN فالشعوب قاطبة تتطلع إلى ما ستبذله الجمعية العامة من جهد مشترك من أجل إيجاد حل لمشاكلها.
    looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, UN وإذ يتطلع إلى متابعة تطورات المسائل الإدارية التي تنشأ نتيجة زيادة توثيق التعاون بين الاتفاقيات الثلاث،
    looking forward to the follow-up on the development of managerial issues arising through closer cooperation between the three conventions, UN وإذ يتطلع إلى متابعة تطورات المسائل الإدارية التي تنشأ نتيجة زيادة توثيق التعاون بين الاتفاقيات الثلاث،
    looking forward to the 2011 BTWC Review Conference and beyond, the European Union recalls its commitment to the development of measures to verify compliance with the Convention. UN والاتحاد الأوروبي، إذ يتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية لعام 2011 وما بعده، يشير إلى التزامه بوضع تدابير للتحقق من الامتثال للاتفاقية.
    He is looking forward to visiting these countries before the end of the next reporting period. UN وهو يتطلع إلى زيارة هذين البلدين قبل نهاية فترة الإبلاغ المقبلة.
    In essence, we are looking forward to a more united United Nations which has chosen the future. UN وجوهر اﻷمر هو أننا نتطلع إلى اﻷمام إلى أمم متحدة أكثر اتحادا، اختارت لنفسها المستقبل.
    We are looking forward to the first results next year. UN وإننا نتطلع إلى معرفة أول النتائج في العام المقبل.
    We are looking forward to joining the International Thermonuclear Energy Reactor project involving nuclear fusion, as a full partner. UN وإننا نتطلع إلى الانضمام كشركاء كاملين إلى مشروع المفاعل الدولي للطاقة النووية الحرارية الذي يتضمن الانشطار النووي.
    I was looking forward to getting some face time with you, but I gotta get this baby in the air. Open Subtitles كنت أتطلع إلى الحصول على بعض الوقت وجه معك، ولكن أنا فلدي الحصول على هذا الطفل في الهواء.
    No, actually, I'm looking forward to getting a little room service if you know what I mean. Open Subtitles لا ، في الواقع ، أتطلع إلى خدمة النزلاء الصغير إذا كنتي تعرفين ما أعنيه
    I'm looking forward to the day i prove you wrong. Open Subtitles انا اتطلع الى اليوم الذي سأثبت فيه انك مخطئ
    We are looking forward to the reconvening of the Working Group at the earliest opportunity. UN إننا نتطلع الى أن يعاود الفريق العامل عقد اجتماعاته في أول فرصة.
    Several speakers indicated that they were looking forward to a fruitful dialogue with the Secretariat and emphasized the importance of such a dialogue. UN وأشار عدة متكلمين إلى أنهم يتطلعون إلى حوار مثمر مع الأمانة وأكّدوا على أهمية إقامة حوار من هذا القبيل.
    The Special Rapporteur is looking forward to his visits to the Côte d'Ivoire and India in 2008. UN ويتطلع إلى الزيارتين اللتين سيقوم بهما إلى كوت ديفوار والهند في عام 2008.
    She's fine... looking forward to when you come home. Open Subtitles انها بخير تتطلع الى اليوم الذى تعودين فيه الى المنزل
    I'm so looking forward to meeting your plus one, if she exists. Open Subtitles أنا متشوقة جداً لملاقاة مرافقتك، إن كانت موجودة أصلاً.
    IV. looking forward to the fourth global programme, 2009-2011 . UN رابعا - التطلع إلى البرنامج العالمي الرابع، 2009-2011
    I am looking forward to a constructive exchange of views in the course of these two short weeks before us. UN وإني أتطلع الى إجراء تبادل بناء لﻵراء خلال هذين اﻷسبوعين الوجيزين المتاحين لنا.
    I was so looking forward to the ambulance arriving. Open Subtitles لذلك ، كنت أتطلّع إلى وصول سيارة الإسعاف
    I'm so looking forward to the boxing match. Ringside seats. Open Subtitles أنا متشوق لمباراة الملاكمة جداً مقاعد إلى جانب الحلبة
    Shame. I was looking forward to one of your old barbecues... Open Subtitles للأسف ، كنت اتطلع إلى واحدة من حفلات شوائك القديمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more