"looting and destruction" - Translation from English to Arabic

    • نهب وتدمير
        
    • نهب وتخريب
        
    • ونهب وتدمير
        
    • النهب والتدمير
        
    • وعمليات سلب وتدمير
        
    • السلب والتدمير
        
    • النهب والتخريب
        
    • النهب وتدمير
        
    • والنهب وتدمير
        
    They described the looting and destruction of temples, as well as the harassment of Buddhist monks and other Buddhists by Muslim extremist groups. UN وذكر هؤلاء الممثلون قيام جماعات من المتطرفين المسلمين بأعمال نهب وتدمير للمعابد، بالإضافة إلى اضطهاد الرهبان والبوذيين.
    The attacks frequently involve rape, abduction and harassment, in addition to looting and destruction of property. UN وانطــوت الهجمات في كثيــر مــن اﻷحيــان علــى الاغتصاب والاختطاف والتحرش، فضلا عن نهب وتدمير الممتلكات.
    In that context it condemns the looting and destruction at the museum of Baghdad. UN وفي هذا السياق، تدين كوبا عمليتي نهب وتخريب متحف بغداد.
    There have been several reports of harassment, looting and destruction of property by these groups, which reportedly resulted in the displacement of civilians. UN وقد وردت عدة تقارير بشأن عمليات مضايقة ونهب وتدمير للممتلكات على يد هذه الجماعات، مما أدى إلى تشريد المدنيين.
    The statement contains an account of the looting and destruction of the camp used to house the Thai workers. UN ويحتوي البيان وصفا لعمليات النهب والتدمير التي جرت في المخيم المستخدم لإسكان العمال التايلنديين.
    Underscoring the need for UNDOF to have at its disposal all necessary means and resources to carry out its mandate safely and securely, and recalling that the theft of United Nations weapons and ammunition, vehicles and other assets, and the looting and destruction of United Nations facilities, are unacceptable, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتوافر لدى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك جميع الوسائل والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها على نحو سالم وآمن، وإذ يشير إلى أن سرقة الأسلحة والذخائر والمركبات وغيرها من الأصول التابعة للأمم المتحدة وعمليات سلب وتدمير مرافق الأمم المتحدة أمر غير مقبول،
    The attacks led to killings, widespread looting and destruction of civilian property, including hundreds of houses, the theft and killing of large numbers of livestock, as well as the displacement of thousands of people. UN وأسفرت الهجمات عن مقتل مدنيين وعمليات نهب وتدمير واسعة النطاق للممتلكات المدنية، من بينها مئات البيوت، وعن سرقة وإبادة أعداد كبيرة من الحيوانات الزراعية، فضلاً عن تهجير الآلاف من الناس.
    Evidence showed that widespread looting and destruction of property occurred with the acquiescence of commanders. UN وقد أثبتت الأدلة حالات نهب وتدمير واسعة للممتلكات بعلم القادة.
    The attacks led to widespread looting and destruction of civilian property, including hundreds of houses, the theft and killing of large numbers of livestock, and the displacement of thousands of people. UN كما أدت الهجمات إلى عمليات نهب وتدمير واسعة النطاق لممتلكات المدنيين، بما في ذلك مئات المنازل، وإلى سرقة وقتل أعداد كبيرة من المواشي ونزوح آلاف الأشخاص.
    Hidrogradnja asserts that the looting and destruction of the Project site were perpetrated by “Kurdish nationalists” living in the area. UN وتؤكد Hidgrogradnja أن نهب وتدمير موقع المشروع قد ارتكبه " القوميون اﻷكراد " الذين يعيشون في المنطقة.
    There are credible reports of looting and destruction of Muslim property after the fall of Srebrenica. UN ٨٥- وهناك تقارير قابلة للتصديق عن نهب وتدمير ممتلكات المسلمين بعد سقوط سريبرينيتسا.
    The bombing of the areas around the village appears to have been conducted in order to facilitate the looting and destruction of the village by Janjaweed and Government armed forces on the ground. UN وكان قصف المناطق المحيطة بالقرية يتم فيما يبدو بغرض تسهيل عملية نهب وتدمير القرية على أيدي الجنجويد والقوات المسلحة التابعة للحكومة العاملة على الأرض.
    In some cases these riots allegedly involved looting and destruction. UN واقترن ذلك في بعض الحالات بأعمال نهب وتخريب.
    3. Strongly condemns any looting and destruction of the archeological, cultural and religious monuments in the occupied territories of Azerbaijan. UN 3 - يدين بقوة أي نهب وتخريب للتراث التاريخي والثقافي والإسلامي في الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    After first surrounding the town, they entered the central market area where they began indiscriminate killing, looting and destruction of civilian premises. UN وبعد تطويق البلدة أولا، دخلوا إلى منطقة السوق المركزي حيث بدأوا في ارتكاب القتل العشوائي، ونهب وتدمير المباني المدنية.
    Decision 4 provides that claims for business losses are compensable when they occurred under circumstances in which, among others, a claimant was prevented access to the business, and in which removal, looting and destruction of the business premises, equipment and stock took place. UN وينص المقرر 4 على أن الخسائر التجارية تستحق التعويض عندما تقع في ظل ظروف من بينها حالات حرمان أي صاحب مطالبة من إمكانية الوصول إلى مكان التجارة التي تحدث فيها حالات إزالة ونهب وتدمير للمباني والمعدات والمخزونات التجارية.
    Many were killed while trying to protect family members from death or rape, or while trying to protect their property from looting and destruction. UN وقتل الكثيرون منهم عندما كانوا يحاولون حماية أفراد أسرهم من القتل أو الاغتصاب، أو عندما كانوا يحاولون حماية ممتلكاتهم من النهب والتدمير.
    ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties. UN ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 43 حالة من حالات النهب والتدمير للممتلكات المدنية من قبل جميع الأطراف.
    Underscoring the need for UNDOF to have at its disposal all necessary means and resources to carry out its mandate safely and securely, and recalling that the theft of United Nations weapons and ammunition, vehicles and other assets, and the looting and destruction of United Nations facilities, are unacceptable, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتوافر لدى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك جميع الوسائل والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها على نحو سالم وآمن، وإذ يشير إلى أن سرقة الأسلحة والذخائر والمركبات وغيرها من الأصول التابعة للأمم المتحدة وعمليات سلب وتدمير مرافق الأمم المتحدة أمر غير مقبول،
    Underscoring the need for UNDOF to have at its disposal all necessary means and resources to carry out its mandate safely and securely, and recalling that the theft of United Nations weapons and ammunition, vehicles and other assets, and the looting and destruction of United Nations facilities, are unacceptable, UN وإذ يشدد على ضرورة أن تتوافر لدى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك جميع الوسائل والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها على نحو سالم وآمن، وإذ يشير إلى أن سرقة الأسلحة والذخائر والمركبات وغيرها من الأصول التابعة للأمم المتحدة وعمليات سلب وتدمير مرافق الأمم المتحدة أمر غير مقبول،
    The programme benefiting Sudanese refugees, oriented toward local settlement, is however, complicated by the previous looting and destruction of the camp infrastructure. UN غير أن البرنامج لصالح اللاجئين السودانيين، الموجه نحو التوطين المحلي، قد تعقد بسبب السلب والتدمير السابقين للهياكل الأساسية في المخيم.
    Many cases of looting and destruction of public property have also been noted. UN ولوحظ أيضا العديد من أعمال النهب والتخريب للممتلكات العامة.
    looting and destruction of property have also continued, albeit at levels lower than during the period covered by my previous report. UN كما استمر النهب وتدمير الممتلكات، وإن كان ذلك بمعدلات أقل مما شهدته الفترة المشمولة بتقريري السابق.
    27. In the Central African Republic, there was widespread lawlessness, looting and destruction of property in the immediate aftermath of the overthrow of the government of the former President, Ange Félix Patassé, in March 2003. UN 27 - وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تفشت الفوضى والنهب وتدمير الممتلكات في المرحلة التي أعقبت مباشرة الإطاحة بالرئيس السابق فيلكس باتاسي في آذار/مارس 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more