The detention of Mr. Paul Ikobonga Lopo is not arbitrary. | UN | إن احتجاز السيد بول إيكوبونغا لوبو ليس احتجازاً تعسفياً. |
On 1 June 1994, Mr. Lopo was again convicted of a property-related crime and sentenced to 40 hours community service. | UN | وفي 1 حزيران يونيه 1994، أدين السيد لوبو مجدداً بجريمة تتصل بممتلكات وحُكم عليه بأربعين ساعة من الخدمة المجتمعية. |
Mr. Lopo was arrested and charged with attempting to deceive the authorities with regard to the identity of the children. | UN | واعتقل السيد لوبو واتهم بمحاولة خداع السلطات فيما يتصل بهوية الطفلين. |
The Working Group takes notice that Mr. Lopo had been through administrative and judicial procedures in which he could challenge his detention. | UN | ويحيط الفريق العامل علماً بأن السيد لوبو مرّ بإجراءات إدارية وقضائية تسنى لـه فيها أن يطعن في احتجازه. |
Concerning: Mr. Paul Ikobonga Lopo. | UN | بشأن: السيد بول إيكوبونغا لوبو. |
On 25 November 1991, Mr. Lopo was convicted on five counts of obtaining property by deception. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1991، أُدين السيد لوبو خمس مرات بتهمة الحصول على ممتلكات بالتحايل. |
8. By letter dated 13 November 1995, the Immigration and Nationality Department informed Mr. Lopo that his application for refugee status had been refused. | UN | 8- وفي رسالة مؤرّخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، أعلمت إدارة الهجرة والجنسية السيد لوبو بأن طلبه الحصول على وضع اللاجئ قد رُفض. |
On 23 December 1996, the Department granted Mr. Lopo and his family exceptional leave to remain until 13 November 1999. | UN | وفي 23 كانون الأول/ديسمبر 1996، منحت الإدارة السيد لوبو وأسرته تصريحاً استثنائياً للبقاء حتى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
9. On 22 May 1998, Mr. Lopo was convicted of drinking and driving as well as of assaulting a police officer and sentenced to six months imprisonment. | UN | 9- وفي 22 أيار / مايو 1998، أدين السيد لوبو بتهمتي القيادة في حالة سكر والاعتداء على شرطي. |
10. On 17 October 2001, Mr. Lopo submitted an application for indefinite leave to remain. | UN | 10- وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قدّم السيد لوبو طلباً للحصول على تصريح بقاء لأجل غير مسمى. |
11. On 10 July 2004, Mr. Lopo arrived at London's Heathrow Airport with two children, one his son, the other the daughter of a cousin. | UN | 11- وفي 10 تموز/يوليه 2004، وصل السيد لوبو إلى مطار هيثرو بلندن صحبة طفلين أحدهما ابنه والأخرى ابنة أحد أقربائه. |
14. On 28 April 2005, Mr. Lopo filed an application for reconsideration against this decision to the Asylum and Immigration Tribunal. | UN | 14- وفي 28 نيسان/أبريل 2005، قدّم السيد لوبو إلى محكمة اللجوء والهجرة طلب إعادة النظر في هذا القرار. |
17. The Government, in its response, says that Mr. Lopo was not arbitrarily detained. | UN | 17- وتقول الحكومة في ردها إن السيد لوبو لم يحتجز تعسفاً. |
18. The Government states that on 7 July 1989 Mr. Lopo's wife was recognized as a refugee. | UN | 18- وتقول الحكومة إن السلطات اعترفت في 7 تموز/يوليه 1989 بزوجة السيد لوبو كلاجئة. |
On 22 May Mr. Lopo was convicted for driving with excess alcohol and for assaulting a police officer. | UN | وفي 22 أيار/مايو 1999، أدين السيد لوبو بتهمتي القيادة في حالة سكر والاعتداء على شرطي. |
On 4 March 2005 Mr. Lopo completed custodial sentence and was taken into Immigration Service Detention. | UN | وفي 4 آذار/مارس 2005، أنهى السيد لوبو عقوبة السجن ونُقل إلى حبس دائرة الهجرة. |
On 14 September 2005 a Deportation Order was served on Mr. Lopo and arrangements were made for a removal on 24 October 2005. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2005، صدر أمر ترحيل في حق السيد لوبو واتخذت ترتيبات لطرده في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
These were deferred after it was discovered that Mr. Lopo had lodged a late application with the Criminal Cases Review Commission, which requires the presence of the applicant. | UN | وأُجلت هذه الترتيبات بعد اكتشاف أن السيد لوبو قدّم طلباً متأخراً إلى لجنة مراجعة القضايا الجنائية وهو ما يقتضي حضور مُقدِّم الطلب. |
As the Criminal Cases Review Commission issued a provisional decision not to refer Mr. Lopo's sentence to the Court of Appeal, his removal remains imminent. | UN | وبما أن لجنة مراجعة القضايا الجنائية أصدرت قراراً مؤقتاً بعدم إحالة الحكم الصادر في حق السيد لوبو إلى محكمة الاستئناف، فإن طرده لا يزال وشيكاً. |
Then it is not contested that Mr. Lopo exercised numerous remedies against deportation, while his detention continued without giving him bail, due to his poor immigration and criminal record. | UN | كذلك لم يعترض الطرفان على أن السيد لوبو طعن مرات عديدة في قرار ترحيله، بينما استمر احتجازه دون أن يُطلق سراحه بكفالة، بسبب سجله الهجري والجنائي الرديء. |