"lose all" - Translation from English to Arabic

    • تفقد كل
        
    • تخسر كل
        
    • أفقد كل
        
    • فقدان كل
        
    • نفقد كل
        
    • خسرت كل
        
    • تفقد كلّ
        
    • أخسر كل
        
    • يفقد كل
        
    • أخسرهم
        
    • أترك جميع
        
    • سنفقد كل
        
    • يفقدون كل
        
    Tell me you just didn't lose all that information. Open Subtitles أخبرني فحسب أنّك لم تفقد كل تلك المعلومات.
    Now, I know him better than anyone in this room, and if you shut this down, you lose all hope of stopping him. Open Subtitles الان , انا اعرفه افضل , من اي شخص في هذه الغرفه و اذا وقفت هذا سوف تفقد كل آمال ايقافه
    If we don't do this right, she could lose all interest in school and drop out, and the next thing you know, we're supporting her and her deadbeat boyfriend and our savings are drained, and then we have to sell the house! Open Subtitles إن لم نفعل هذا بالشكل الصحيح، قد تفقد كل الاهتمام في المدرسة وتخرج منها، والشيء التالي الذي سيحصل، أننا سنعولها
    If so, you would've violated one of the main clauses, and you'd lose all rights if your wife divorced you. Open Subtitles واذا كان ذلك صحيحا, لقد قمت بآنتهاك واحد من أهم البنود وسوف تخسر كل حقوقك اذا طلقتك زوجتك.
    She's an extremely inquisitive falcon, which can be frustrating for me, because I tend to lose all contact and control with her when she's flying and she sees something amusing. Open Subtitles وهوشيءٌمُحبِطبالنسبةلي، لانَّي أنوى أن أفقد كل التواصل والسيطرة معها عِندما تطير وهي ترى شيئا ً ظريفا ً
    Captain, we're about to lose all communications with Starfleet. Open Subtitles أيها القائد، نحن على مشارف فقدان كل الاتصالات بأسطول النجم.
    Yeah, pissed that we might actually lose all of this! Open Subtitles نعم ، ثار غضبه لأحتمال أن نفقد كل هذا
    But what do I say if we lose all those people? Open Subtitles ولكن ماذا أقول إذا كنا تفقد كل هؤلاء الناس؟
    Anyway, I just worry that if she doesn't have a social life, she's gonna lose all interest in college. Open Subtitles على العموم، أخشى أنها إذا لم تحظ بحياة اجتماعية فقد تفقد كل اهتمامها بالجامعة
    Get near me, you're likely to die, or at least lose all your money. Open Subtitles إقتربمني،و منالمحتملأنتلقىحتفك، أو على الأقل تفقد كل أموالك
    You lose all privileges: music, recreation, nothing. You may not leave the cell. Open Subtitles تفقد كل الامتيازات لا موسيقى ولا ترفيه ولا شيء لا يمكنك ترك الزنزانة
    Then we'll lose all the progress we've made so far. Open Subtitles ثم نحن سوف تفقد كل التقدم الذي حققناه حتى الآن.
    As you lose all contact with the outside world, As your life disappears before your eyes. Open Subtitles وبينما تفقد كل صلة بالعالم الخارجي، وبينما تختفي حياتك أمام عينيك.
    Sorry that I'll make you lose all you got this time Open Subtitles آسف لأنني جعتلك تخسر كل ما لديك هذه المرة
    It's going to be a shame to lose all that work. Isn't it? Open Subtitles سيكون من المخجل أن تخسر كل تلك الأعمال، أليس كذلك؟
    Because if I'm right, you made me lose all this weight, and then the same thing should happen to my wife, who... though I love very much, I do... could stand to lose maybe 20 pounds. Open Subtitles لأنني إذا كنت أصحبت على ما يرام وجعلتني أفقد كل هذا الوزن فإن نفس الشيء يمكنه ان يحدث الى زوجتي
    I don't want to lose all the people that I loved again. Open Subtitles أنا لا أريد فقدان كل من أحببتهم مجدداً.
    They'd just do a controlled detonation. We'd lose all of our evidence. Open Subtitles إنهم يقومون فقط بتفجير متحكم به سوف نفقد كل أدلتنا
    And I managed to lose all the paperwork on the investment property, too. Open Subtitles ولقد خسرت كل أوراقي فيالاسثماراتالملكية,أيضا .
    Yeah, by juicing the fruit, you lose all the fibers. Open Subtitles عندما تُعصر الفواكه، فإنّها تفقد كلّ الألياف
    I get one every 27 years, except for I just lose all my friends and memories, so... Open Subtitles أحصل على صفحة كل 27 سنة ما عدا في حالتي أخسر كل أصدقائي و ذكرياتي
    “The legislator did not wish that the operation of the execution mechanism would cause the debtor to lose all of his possessions and become a burden on society. UN " إن المُشرّع لم يشأ أن يؤدي إعمال آلية تنفيذ اﻷحكام إلى جعل المدين يفقد كل ممتلكاته ومن ثم يصبح عبئاً على المجتمع.
    I'm willing to lose all of them. That's how much I want this. Open Subtitles أنا على استعداد بأن أخسرهم لهذا المدى أنا أريد ذلك
    lose all your problems and start over. Open Subtitles أترك جميع مشاكلك وإبدأ من جديد
    If the water reaches the air intake in the engine, we're gonna lose all the power. Open Subtitles اذا وصلت المياة الى المحرك سنفقد كل الطاقة
    People like you lose all claim to respect the first time they pay anybody rent. Open Subtitles أشخاص مثلك يفقدون كل أحقية كرامة عندما يدفعون إيجاراً لأي أحد في المرة الأولى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more