"loss and damage" - Translation from English to Arabic

    • الخسائر والأضرار
        
    • للخسائر والأضرار
        
    • بالخسائر والأضرار
        
    • خسائر وأضرار
        
    • الخسارة والضرر
        
    • فقدها أو تلفها
        
    • والخسائر والأضرار
        
    • حالات فقد وتلف
        
    • الخسائر وجبر الأضرار
        
    • بالفقد والتلف
        
    • خسائر وأضرارا
        
    Quantification of loss and damage associated with climate change UN تقييم الخسائر والأضرار المتصلة بتغير المناخ تقييماً كميّاً
    · Sixth, governments must agree to support adaptation to climate change and to address the loss and damage associated with it. News-Commentary · سادسا، يتعين على الحكومات أن تتفق على دعم جهود التكيف مع تغير المناخ ومعالجة الخسائر والأضرار المترتبة عليه.
    That explains why economic loss and damage continue to increase. UN ويفسر ذلك سبب استمرار زيادة الخسائر والأضرار الاقتصادية.
    Decides that the institutional functions of the international mechanism to address loss and damage from the adverse effects of climate change shall include: UN يُقرر أن تشمل المهام المؤسسية للآلية الدولية للتصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الآثار الضارة لتغير المناخ ما يلي:
    Limited capacity will also be available in 2012 to provide technical support to the work programme to address loss and damage. UN وستكون القدرات المتاحة في عام 2012 لتقديم الدعم التقني إلى برنامج العمل المتعلق بالتصدي للخسائر والأضرار محدودة أيضاً.
    It must build on the Warsaw international mechanism for loss and damage. UN ويجب أن يستفيد هذا الاتفاق من آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار.
    Secondly, we must make rapid progress in developing an international mechanism to address loss and damage. UN ثانياً، لابد من إحراز تقدم سريع في تطوير آلية دولية لمعالجة الخسائر والأضرار.
    The Government of Cuba estimates that the loss and damage the embargo has caused the Cuban people amounts to nearly $1 trillion. UN تقدّر حكومة كوبا الخسائر والأضرار التي يلحقها الحصار بالشعب الكوبي بحوالي تريليون دولار.
    Space-based early warning systems held the potential for preventing or mitigating loss and damage from natural disasters. UN وتنطوي نظم الإنذار المبكر الفضائية على إمكانيات منع الخسائر والأضرار التي تحدثها الكوارث الطبيعية أو للتخفيف من آثارها.
    The Claimant asserted that the two centres required refurbishment following the loss and damage. UN وأكد صاحب المطالبة على حاجة المركزين للتجديد بسبب الخسائر والأضرار.
    The urgent need for financing for adaptation and the development of a loss and damage mechanism was highlighted. UN وقد جرى التركيز على الحاجة الملحة لتمويل عملية التكيف مع هذا التغير ووضع آلية لمواجهة الخسائر والأضرار.
    The Department of Environment has also prepared a draft Convention on loss and damage and has also used it as a lobbying tool on climate change. UN وأعدت إدارة شؤون البيئة أيضاً مشروع اتفاقية بشأن الخسائر والأضرار واستخدمته كأداة ضغط بشأن تغير المناخ.
    (v) How approaches to address loss and damage associated with the impacts of climate change may be integrated into climate-resilient development processes; UN كيف يمكن دمج نُهج التصدي للخسائر والأضرار المترتبة على تأثيرات تغير المناخ في العمليات الإنمائية المتأقلمة مع المناخ؛
    Approaches to address loss and damage associated with climate change UN نُهج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات
    A. Framing loss and damage and understanding different linkages UN ألف- تحديد إطار للخسائر والأضرار وفهم مختلف الروابط
    (ii) Mainstreaming loss and damage into national development planning; UN تعميم مراعاة مسألة التصدي للخسائر والأضرار في المخططات الإنمائية الوطنية؛
    (iv) An inclusive approach, paying particular attention to the loss and damage of the most vulnerable; UN اتباع نهج شمولي، مع إيلاء اهتمام خاص للخسائر والأضرار التي تتكبدها أضعف الجهات؛
    Acknowledging the contribution of adaptation and risk management strategies towards addressing loss and damage associated with climate change impacts, UN وإذ يعترف بمساهمة استراتيجيات التكيف وإدارة المخاطر في التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ،
    Implementation of the loss and damage framework will play an important role in mitigating the impacts of climate change. UN وسيؤدي تنفيذ الإطار المتعلق بالخسائر والأضرار دورا مهما في التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Libyan men and women feel that the embargo has caused them loss and damage in all areas of their daily lives. By way of example, the losses suffered by the following groups can be mentioned: UN والليبيون والليبيات يشعرون بأن الحظر قد سبب لهم خسائر وأضرار في جميع مجالات حياتهم اليومية، نذكر منها على سبيل المثال الخسائر التي تكبدتها الفئات التالية:
    The claimant provided sufficient documentary evidence of the loss and damage to his tangible property which he found when he returned to resume his business after the liberation of Kuwait. UN وقدم صاحب المطالبة أدلة مستندية كافية تثبت الخسارة والضرر الذي لحق بممتلكاته المادية التي تبينت له عندما عاد إلى استئناف أعماله التجارية بعد تحرير الكويت.
    Hostile action/forced abandonment factor, means a factor applied to each category of self-sustainment rates and to the spares element or (half) of the estimated maintenance rate of the wet lease rate to compensate the troop-contributing country for loss and damage. UN ١٢ - عامل العمل العدائي/التخلي القسري - يعني عاملا ينطبـق على كل فئة من معدلات الاكتفاء الذاتي وعلى عنصر قطع الغيار أو )نصف( معدل تكاليف الصيانة المقـدر لمعدل التأجير الشامل للخدمة لتعويض البلد المساهم بقوات عن فقدها أو تلفها.
    Reporting mechanisms for government investments in disaster risk reduction should be strengthened, including capacities to monitor data and information on hazards and sectorial loss and damage. UN وينبغي تمتين آليات الإبلاغ عن الاستثمارات الحكومية في الحد من أخطار الكوارث، بما في ذلك القدرات على رصد البيانات والمعلومات المتعلقة بالمخاطر والخسائر والأضرار القطاعية.
    (b) The General Assembly not approve the proposal that the United Nations be responsible for compensation for all loss and damage of major equipment due to hostile action or forced abandonment whose collective value equals or exceeds $250,000. UN )ب( عدم موافقة الجمعية العامة على اقتراح أن تكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن التعويض في جميع حالات فقد وتلف المعدات الرئيسية الناجمة عن عمل عدائي أو التخلي القصري التي تساوي قيمتها الجماعية ٠٠٠ ٢٥٠ دولار أو تزيد عن ذلك.
    Such evidence also discloses that not all of the Amounts Liquidated and the Funds Borrowed were expended on putting right loss and damage that the Panel, or other panels, have found to be direct (and, in principle, compensable) losses. UN 121- وتبين هذه القرائن, أيضاً, أن الأموال المصفاة والقروض لم تنفق جميعا في تمويل الخسائر وجبر الأضرار التي اعتبرها الفريق، أو الأفرقة الأخرى، خسائر مباشرة (وقابلة, من حيث المبدأ, للتعويض).
    37. It was further recognized that a classification by generic fair market value would be beneficial to the United Nations, and the Member States, with respect to loss and damage. UN 37 - وجرى التسليم كذلك بأن التصنيف القائم على أساس القيمة السوقية المنصفة العامة سيكون مفيدا للأمم المتحدة، وللدول الأعضاء، فيما يتعلق بالفقد والتلف.
    In contrast, Jamaica, the Dominican Republic and Cuba recorded much lower levels of loss and damage. UN وفي المقابل، سجلت جامايكا والجمهورية الدومينيكية وكوبا خسائر وأضرارا أقل بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more