"loss of biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • فقدان التنوع البيولوجي
        
    • وفقدان التنوع البيولوجي
        
    • نقص التنوع البيولوجي
        
    • لفقدان التنوع البيولوجي
        
    • وفقد التنوع البيولوجي
        
    • خسارة التنوع البيولوجي
        
    • ضياع التنوع البيولوجي
        
    • الخسارة في التنوع البيولوجي
        
    • وفقدان التنوع البيئي
        
    • فقدان التنوّع البيولوجي
        
    • بفقدان التنوع البيولوجي
        
    • ونقص التنوع البيولوجي
        
    • فقد التنوع البيولوجي
        
    • بضياع التنوع البيولوجي
        
    • فقدان التنوع الأحيائي
        
    Scientists now suggest that loss of biodiversity may rival climate change in its negative impacts on the well-being of natural systems. UN ويرى العلماء الآن أن فقدان التنوع البيولوجي قد ينافس تغيّر المناخ من حيث تأثيراته السلبية على سلامة النظم الطبيعية.
    Some success in slowing biodiversity depletion has been achieved, but loss of biodiversity continues. UN وقد تحقق بعض النجاح في إبطاء وتيرة نضوب التنوع البيولوجي، لكن فقدان التنوع البيولوجي ما زال مستمرا.
    The loss of biodiversity undermines food, water and nutrition security, and is likely to produce higher levels of poverty. UN ويلحق فقدان التنوع البيولوجي الضرر بالأمن الغذائي والمالي والتغذوي، ومن المرجح أن يسفر عن مستويات أعلى من الفقر.
    Climate change is real, the loss of biodiversity is unprecedented and the consequences are already being felt by far too many people around the world. UN إن تغير المناخ أمر حقيقي، وفقدان التنوع البيولوجي غير مسبوق وتشعر بالفعل شعوب كثيرة جدا في جميع أنحاء العالم بأثارهما.
    Today, we reiterate together our common determination to protect our rich environmental heritage, including through efforts to combat desertification and the loss of biodiversity. UN واليوم، فإننا نعيد معا تأكيد عزمنا المشترك على حماية إرثنا البيئي الثري، بما في ذلك بذل جهود لمكافحة التصحر وفقدان التنوع البيولوجي.
    As this year marks the International Year of Biodiversity, we should understand that the loss of biodiversity has been caused by none other than human activities. UN ونظرا إلى أن هذه السنة تصادف السنة الدولية للتنوع البيولوجي، ينبغي لنا أن نفهم أن فقدان التنوع البيولوجي لم يسببه سوى الأنشطة البشرية.
    In those regions, the loss of biodiversity is accelerating as poverty is increasing. UN ففي تلك المناطق، يتزايد معدل فقدان التنوع البيولوجي مع زيادة الفقر.
    While the harshest impacts will fall on the poor, thereby undermining efforts to achieve the Millennium Development Goals, no one will be immune from the impacts of the loss of biodiversity. UN ولئن كان الفقراء هم من سينوء بأشد الآثار وطأة، مما يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فلن يكون أحد في مأمن من تأثيرات فقدان التنوع البيولوجي.
    Air pollution, deforestation, loss of biodiversity and water contamination resulting from fuel consumption, electricity generation, and coal mining UN تلوث الهواء. إزالة الأحراج. فقدان التنوع البيولوجي وتلوث المياه الناجم عن استهلاك الوقود وتوليد الكهرباء وتعدين الفحم.
    Another challenge is the unprecedented rate of loss of biodiversity. UN ويتمثل أحد التحديات الأخرى في معدل فقدان التنوع البيولوجي التي لم يسبق لها مثيل.
    Other Parties stressed that deforestation is likely to lead to a loss of biodiversity. UN وأكدت أطراف أخرى أن إزالة الغابات من المرجح أن تؤدي إلى فقدان التنوع البيولوجي.
    Global warming and the loss of biodiversity are among the myriad major challenges facing us. UN والاحترار العالمي وفقدان التنوع البيولوجي هما من بين التحديات الرئيسية العديدة التي تواجهنا.
    Wider impacts include intensified coastal erosion, decreased protection from storm damage and loss of biodiversity. UN وتشمل اﻵثار اﻷوسع نطاقا تآكل السواحل بصورة مكثفة ونقص الحماية من أضرار العواصف وفقدان التنوع البيولوجي.
    Several indigenous representatives from the Andean region mentioned the damaging impact on the environment of mining, water contamination and loss of biodiversity. UN وذكر العديد من ممثلي السكان الأصليين من المنطقة الاندية التأثير الهدام الذي يلحق ببيئة التعدين وتلوث المياه وفقدان التنوع البيولوجي.
    These include climate change, ozone depletion, chemical issues and loss of biodiversity. UN وتشمل هذه التهديدات تغير المناخ، ونضوب الأوزون، والمسائل الكيميائية وفقدان التنوع البيولوجي.
    That economic system also led to desertification, loss of biodiversity and climate change. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام الاقتصادي يؤدي إلى التصحر وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    The pressures driving the loss of biodiversity show few signs of easing, and in some cases are escalating. UN وتُظهر عوامل الضغط التي تسبب نقص التنوع البيولوجي القليل من الدلائل على أنها تخف حدة، بل إنها في بعض الحالات تزداد حدة.
    That was a major breakthrough towards organizing a consistent and effective multilateral response to the loss of biodiversity. UN وكان ذلك إنجازا كبيرا صوب تنظيم استجابة متعددة الأطراف وثابتة وفعالة لفقدان التنوع البيولوجي.
    They are the cause of rapid deforestation, destruction of landscape, soil erosion and loss of biodiversity. UN فهي تشكل سبب الإزالة السريعة للغابات، وتدمير المناظر الطبيعية، وتحات التربة، وفقد التنوع البيولوجي.
    Land use planning and tourism development control is crucial to preventing the loss of biodiversity. UN 44 - يعتبر التخطيط لاستخدام الأراضي والتحكم في تنمية السياحة عنصراً أساسياً في تلافي خسارة التنوع البيولوجي.
    Israel had learned that the cost of conquering the desert was the loss of biodiversity. UN وقد أدركت إسرائيل أن قهر الصحراء يعني ضياع التنوع البيولوجي.
    The Plan of Implementation of the World Summit calls for a reduction in the loss of biodiversity by 2010. UN وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي إلى تقليل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    We are also failing to reverse the trend of plant and animal extinctions and the loss of biodiversity. UN وها نحن نخفق في عكس مسار انقراض النباتات والحيوانات وفقدان التنوع البيئي.
    Preventing the loss of biodiversity is of great importance for climate change mitigation, ensuring food and water security and eradicating poverty. UN وللحؤول دون فقدان التنوّع البيولوجي أهمية كبرى للتخفيف من آثار تغيُّر المناخ، ولضمان الأمن الغذائي والمائي والقضاء على الفقر.
    :: Empowering people and communities that are dependent on biodiversity and ecosystem functioning for their livelihoods, and supporting those that are affected by loss of biodiversity or negative changes in ecosystems UN :: تمكين الأفراد والمجتمعات الذين يعتمدون على التنوع البيولوجي وعمل النظم الإيكولوجية لكسب معيشتهم، ودعم الذين يتأثرون بفقدان التنوع البيولوجي أو بالتغيرات السلبية في النظم الإيكولوجية
    We have also witnessed the devastating and transboundary impacts of desertification, land degradation and drought, such as frequent floods, dust and sandstorms, landslides, loss of biodiversity and climate change. UN وشهدنا أيضا الآثار المدمرة والعابرة للحدود للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، مثل الفيضانات المتكررة والغبار والعواصف الرملية والانهيالات الأرضية ونقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    loss of biodiversity, goods and services not properly understood, documented UN الافتقار إلى الفهم والتوثيق السليم لمسألة فقد التنوع البيولوجي والسلع والخدمات
    (a) Areal extent of and trends in loss of biodiversity and ecosystem services, land degradation and loss of food and livelihood security due to invasive alien species in all regions and subregions; UN (أ) الامتداد المساحي والاتجاهات فيما يتعلق بضياع التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية، وتدهور الأراضي وخسارة الأغذية وأمن سُبل المعيشة بسبب الأنواع الغريبة الغازية في جميع المناطق والمناطق الفرعية؛
    The Millennium Ecosystem Assessment, launched in mid-2005 as a partnership among several international organizations, highlighted the importance of biodiversity for human well-being, the loss of biodiversity due to human activity, and hence the need to promote conservation and sustainable use of biological diversity. UN وسُلِّطت الأضواء في تقييم النظام الإيكولوجي للألفية، الذي بُدئ فيه في أواسط عام 2005 كشراكة فيما بين عدة منظمات دولية، على أهمية التنوع الأحيائي للرفاه البشري، وعلى فقدان التنوع الأحيائي نتيجة للنشاط البشري ومن ثم الحاجة إلى النهوض بصون التنوع الأحيائي واستعماله استعمالاً مستداماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more