"loss of revenue" - Translation from English to Arabic

    • الدخل الفائت
        
    • خسارة في الدخل
        
    • كسب فائت
        
    • الخسارة في الدخل
        
    • خسائر الإيرادات
        
    • الكسب الفائت
        
    • خسارة الإيرادات
        
    • الخسائر في الإيرادات
        
    • خسارة العائد
        
    • فقدان الإيرادات
        
    • بالخسارة في الدخل
        
    • خسائر في الإيرادات
        
    • خسارة الدخل
        
    • الفريق بدفع مبلغ يحسب على
        
    • بدفع مبلغ يحسب على هذا
        
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    Hence, an appropriate secondary compensation period may be applied to the claim under review alleging a loss of revenue based on the disruption of flights between Syria and Kuwait. UN ومن ثم، يجوز تطبيق فترة تعويض ثانية ملائمة على المطالبة قيد الاستعراض التي تزعم تحمل خسارة في الدخل على أساس تعطل الرحلات بين سورية والكويت.
    Therefore, the Panel finds that any loss of revenue resulting from the reduction in output at Jubail is also compensable, in principle. UN ولذلك، يستنتج الفريق أن أي كسب فائت ناتج عن خفض الإنتاج في مصنع جبيل قابل أيضا للتعويض من حيث المبدأ.
    This disclosed that the salary expense not incurred by the Municipality over the occupation and emergency periods exceeded the loss of revenue claimed. Contract - US$1,324,124 UN وبينت هذه المعلومات أن تكاليف المرتبات التي لم تتحملها البلدية أثناء فترتي الاحتلال والطوارئ تجاوزت المبلغ المطالب به للتعويض عن الخسارة في الدخل.
    The Panel therefore recommends an award of compensation in the amount of FRF 3,741,998 for loss of revenue. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بمنح تعويض يبلغ 998 741 3 فرنكاً فرنسياً عن خسائر الإيرادات.
    The Panel finds, after taking into account this exceptional post-liberation revenue, that the overall loss of revenue was small. UN ويرى الفريق، بعد أن وضع في اعتباره هذه الإيرادات الاستثنائية التي تلت التحرير، أن إجمالي الكسب الفائت كان صغيراً.
    All of them seek compensation for loss of revenue or profits. UN ويلتمسون جميعاً تعويضاً عن خسارة الإيرادات أو الأرباح.
    loss of revenue - US$26,784,067 UN (أ) الخسائر في الإيرادات - 067 784 26 دولارا من دولارات الولايات المتحدة
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    The Panel has therefore taken any such extraordinary income into account in connection with the loss of revenue claims. UN وبناء عليه أخذ الفريق كافة هذه الإيرادات الاستثنائية في الاعتبار فيما يتعلق بالمطالبات المقدمة عن الدخل الفائت.
    The claimant alleges a loss of revenue from a decrease in the number of overflights by the Kuwait Air Force during the period between August 1990 and 1992. UN ويزعم صاحب المطالبة تكبد خسارة في الدخل نتيجة هبوط في عدد عمليات تحليق القوات الجوية الكويتية خلال الفترة ما بين آب/أغسطس 1990 وعام 1992.
    Decline in business: loss of revenue (Overflying fees) UN هبوط في الأعمال التجارية: خسارة في الدخل (رسوم التحليق فوق المجال الجوي السوري)
    Any loss of revenue resulting from the shutdown is therefore compensable, in principle. UN وأن أي كسب فائت بسبب الإغلاق قابل من ثم للتعويض من حيث المبدأ.
    Decline in business: loss of revenue/profit (Lattakia Port) UN هبوط في الأعمال التجارية: خسارة في الدخل/كسب فائت (ميناء اللاذقية)
    This amount is broken down into SAR 18,361,425 for loss of revenue from commercial tenants and SAR 15,828,415 for loss of landing and other airport fees. Commercial tenants' revenue UN وينقسم هذا المبلغ إلى 425 361 18 ريالاً سعودياً عن الخسارة في الدخل من مستأجري المساحات التجارية و415 828 15 ريالاً سعودياً عن الخسارة في رسوم الهبوط وغيرها من رسوم المطار.
    Based on the foregoing, the Panel recommends an award of USD 300,000 for loss of revenue under the service agreement. UN وتأسيساً على ما سبق يوصي الفريق بمنح 000 300 دولار تعويضاً عن خسائر الإيرادات بموجب اتفاق الخدمات.
    This loss is subsumed in KUNA's loss of revenue claim. UN وهذه الخسارة تندرج في فئة مطالبة وكالة الأنباء الكويتية عن الكسب الفائت.
    Applying the principles set out at paragraphs 20 to 22 above, the Panel finds that the loss of revenue is compensable in principle, subject to an adjustment for saved expenses. UN 152- وتطبيقاً للمبادئ المبينة في الفقرات من 20 إلى 22، يرى الفريق أن خسارة الإيرادات قابلة للتعويض من حيث المبدأ، رهناً بتعديل مبلغ المطالبة لمراعاة النفقات الموفرة.
    PACI claims for the loss of revenue resulting from its inability to issue and renew ID cards in the period beginning 1990 through June 1992. UN وتطالب هذه الهيئة بتعويض عن الخسائر في الإيرادات الناجمة عن عجزها عن إصدار أو تجديد بطاقات الهوية في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى حزيران/يونيه 1992.
    For these reasons, countries that are contemplating establishing support programmes for privately financed infrastructure projects may need to devise special methods for estimating the budgetary cost of support measures such as tax exemptions, loans and loan guarantees provided by public authorities that take into account the expected present value of future costs or loss of revenue. UN ولهذه اﻷسباب قد تكون البلدان التي تفكر في انشاء برامج دعم لمشاريع البنى التحتية الممولة من القطاع الخاص بحاجة الى ابتكار أساليب خاصة لتقدير تكاليف الميزانية اللازمة لتدابير الدعم، كالاعفاءات الضريبية، والقروض وضمانات القروض الموفرة من جانب السلطات العامة على أن تراعي القيمة الحالية المتوقعة للتكاليف أو خسارة العائد في المستقبل.
    92. Ongoing sanctions contributed to the loss of revenue to the Government through taxes and fees. UN 92 - وساهمت الجزاءات الجارية في فقدان الإيرادات التي كانت تصل إلى الحكومة من الضرائب والرسوم.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel therefore recommends no award of compensation for the claim for loss of revenue arising as a result of the provision of such support. UN ومن ثم يوصي الفريق، للأسباب المذكورة في الفقرة 18 أعلاه، بعدم دفع تعويض عن المطالبة بالخسارة في الدخل الناتجة عن تقديم هذا الدعم.
    These claimants allege that they sustained a loss of revenue or profits due to the temporary closure or disruption of their business operations or due to the temporary detention of their employees. UN وتزعم هذه الجهات المطالبة بأنها تكبدت خسائر في الإيرادات أو الكسب بسبب الإغلاق المؤقت، أو التوقف الذي شهدته عملياتها التجارية أو بسبب احتجاز موظفيها بصورة مؤقتة.
    Aid for trade should provide compensation for the loss of revenue and of productive and export capacity due to trade liberalization besides financing new productive and export capacities. UN وينبغي أن توفر المعونة لصالح التجارة تعويضا عن خسارة الدخل وخسارة القدرات الإنتاجية والتصديرية بسبب تحرير التجارة، إلى جانب تمويل قدرات إنتاجية وتصديرية جديدة.
    loss of revenue UN وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع مبلغ يحسب على هذا الأساس لكل مطالب على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more