"losses are" - Translation from English to Arabic

    • الخسائر قابلة
        
    • الخسائر هي
        
    • الخسائر تستحق
        
    • الفائت
        
    • أن الخسائر
        
    • ويعتبر الفاقد
        
    • الخسائر تكون
        
    • الفاقد من
        
    • الخسائر الناشئة
        
    • الخسائر ليست
        
    • الخسائر مصنفة
        
    • خسائر
        
    • فالخسائر في
        
    • فإن الخسائر
        
    • تعتبر هذه الخسائر
        
    In particular, such losses are compensable under paragraph 11 where: UN وتعتبر الخسائر قابلة للتعويض، بصورة خاصة، بموجب الفقرة 11 عندما:
    Therefore, the Panel finds that such losses are compensable in principle. UN ولذلك، فإن الفريق يجد أن هذه الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Considering the importance of forestry in the region, specifically in terms of livelihoods and poverty reduction, these losses are a real concern. UN ونظرا لأهمية الغابات في المنطقة، وبالتحديد من حيث أسباب المعيشة والحد من الفقر، فإن هذه الخسائر هي مصدر قلق حقيقي.
    The Panel finds that such losses are, in principle, compensable for the reasons stated at paragraph above. UN ويرى الفريق أن هذه الخسائر هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض للأسباب المذكورة في الفقرة 37 أعلاه.
    As stated in section IV, these three types of losses are compensable in principle. UN وعلى نحو ما ذكر في الفرع رابعاً، هناك ثلاثة أنواع من الخسائر تستحق التعويض من حيث المبدأ.
    It would appear that these losses are more appropriately classified as a loss of profits claim as the claimed items enumerated relate specifically to items that would normally be incorporated in a loss of profits calculation. UN ويبدو من الأنسب تصنيف هذه الخسائر بوصفها مطالبة بالتعويض عن كسب فائت، حيث إن البنود المطالب بالتعويض عنها هي تحديداً بنود تندرج في الحالات العادية في حساب الكسب الفائت.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such losses are not compensable. UN ووفقاً لمبادئ القابلية للتعويض التي نوقشت في الفقرات 28-38 لا تعد هذه الخسائر قابلة للتعويض.
    Consequently, the Panel finds that these losses are compensable in principle. UN وبناء عليه، يرى الفريق أن هذه الخسائر قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    These losses are therefore compensable to the extent that they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. UN وبناء عليه فإن تلك الخسائر قابلة للتعويض بقدر ما تدعمها أدلة كافية من الأدلة المستندية والأدلة المناسبة الأخرى.
    Where the lack of supporting evidence or its defective presentation was so extensive as to prevent the Panel from understanding the circumstances or the amount of the losses claimed or from ascertaining whether such losses are compensable, the Panel recommended that no compensation be awarded for the claims, or the relevant portions thereof. UN وفي الحالات التي تنعدم فيها الأدلة الداعمة أو يشوب عرض هذه الأدلة عيب بحيث يمنع الفريق من فهم الظروف أو من تبين مبلغ الخسائر المدعاة أو من التأكد ممّا إذا كانت تلك الخسائر قابلة للتعويض، يعمد الفريق إلى الإيصاء بعدم تعويض تلك المطالبات أو الأجزاء ذات الصلة بها.
    The Panel finds that the losses are compensable, subject to valuation and verification. UN 172- ويرى الفريق أن هذه الخسائر قابلة للتعويض رهناً بتقييمها والتحقق منها.
    In accordance with the principles of compensability discussed in paragraphs 28-38 above, such losses are not compensable. UN وبمقتضى مبادئ القابلية للتعويض التي نوقشت في الفقرات 28-38 فيما سبق ليست هذه الخسائر قابلة للتعويض.
    Such losses are the result of a loss of life or personal injury or damage to property. UN هذه الخسائر هي نتيجة لفقدان الحياة أو لإصابة شخصية أو ضرر يلحق بالممتلكات.
    Those losses are the loss of and loss of use of the entire amount required to replace the depreciated building with a new building. UN وهذه الخسائر هي خسارة المبلغ الكامل اللازم لاستبدال مبنى جديد بالمبنى المستهلك وخسارة الانتفاع بهذا المبلغ.
    The losses are the lost investment returns on the relevant Amounts Liquidated and the costs and interest paid on the relevant Funds Borrowed. UN وهذه الخسائر هي عوائد الاستثمار الضائعة المتعلقة بالمبالغ ذات الصلة التي تمت تصفيتها والتكاليف والفوائد المدفوعة على الأموال المقترضة ذات الصلة.
    With regard to these claims, the Panel agreed in principle that these losses are the direct result of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait as it was reasonable that evacuated employees would need to be returned to Kuwait for the claimant to mitigate its losses. UN وقد وافق الفريق من ناحية المبدأ فيما يخص هذه المطالبات على أن هذه الخسائر هي نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت وأنه من المعقول أن يتوجب إعادة العاملين الذين تم إخلاؤهم إلى الكويت لكي يقلل صاحب المطالبة من الخسائر المتكبدة.
    The Panel applies the established methodologies for these loss types and finds that none of the claimants have established that such losses are compensable as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويعتمد الفريق المنهجيات الموضوعة بالنسبة لأنواع الخسائر هذه، وهو ويرى أنه ما من واحد من أصحاب هذه المطالبات قد أثبت أن تلك الخسائر تستحق التعويض باعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Those findings, and particular conclusions concerning the claim submitted by KIA for revenue losses, are set out below. UN وترد أدناه تلك النتائج، إلى جانب استنتاجات معينة تتعلق بالمطالبة التي قدمتها الهيئة الكويتية العامة للاستثمار للتعويض عن الدخل الفائت.
    Ecological damages in war are a question of international significance, since ecological losses are of a global nature. UN واﻷضرار الايكولوجية الناجمة عن الحرب مسألة ذات أهمية دولية؛ إذ أن الخسائر الايكولوجية ذات طابع عالمي.
    Energy losses are high in utilization of farm machinery, including pumps for irrigation. UN ويعتبر الفاقد من الطاقة عاليا في استخدام آلات المزارع بما فيها المضخات اللازمة للري.
    If, however, the invasion and occupation of Kuwait constitutes an independent cause or a parallel cause of such losses, these losses are compensable. UN بيد أنه إذا كان غزو واحتلال الكويت يشكلان سبباً مستقلاً أو سبباً موازياً لهذه الخسائر، فإن هذه الخسائر تكون قابلة للتعويض.
    U.S. and state cigarette tax losses are estimated by some at $1.4 billion. UN ويقدر البعض الخسائر الناشئة عن التهرب من دفع الضرائب الاتحادية وضرائب الولايات بمبلغ 1.4 بليون دولار.
    Accordingly, the Panel finds that these losses are not a direct result of the invasion and occupation of Kuwait and are not compensable. UN وعليه، يخلص الفريق إلى أن هذه الخسائر ليست نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت وأنها غير قابلة للتعويض.
    These losses are properly characterised, and therefore claimable, if claimable at all, as losses of tangible assets. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها أصلاً، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    Income losses are estimated at $24 million per day. UN وقدرت خسائر الإيرادات بمعدل 24 مليون دولار يومياً.
    Livestock losses are greater than 90 per cent for the internally displaced population in Government-controlled areas. UN فالخسائر في الماشية تزيد على 90 في المائة بالنسبة للسكان المشردين داخليا في المناطق التي تسيطِر عليها الحكومة.
    Accordingly, the contract losses are not within the jurisdiction of this Commission and are not compensable under Security Council resolution 687 (1991).The Panel recommends no compensation for contract losses.B. Interest on contractual debt UN ووفقا لذلك، فإن الخسائر التعاقدية لا تقــع ضمــن اختصاص هــذه اللجنة ولا تخضع للتعويض بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    In comparison with GDP, the losses are significant. UN وبالمقارنة بالناتج المحلي اﻹجمالي، تعتبر هذه الخسائر كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more