"losses for" - Translation from English to Arabic

    • خسائر
        
    • بخسائر
        
    • بالخسائر
        
    • بشأن الخسائر
        
    • للخسائر
        
    They lead to unexpected losses for market participants and create a crisis of confidence, leading to reduced trading. UN وهي تؤدي إلى خسائر غير متوقعة للمشاركين في السوق وتخلق أزمة ثقة تؤدي إلى تخفيض التجارة.
    Investments resulting in huge losses for some very powerful people. Open Subtitles إستثمارات أدت إلى خسائر جسيمة لبعضٌ من ذوى النفوذ
    The embargo has also caused considerable economic and financial losses for Cuba. UN والحظر يسبب أيضا خسائر اقتصادية ومالية كبيرة بالنسبة إلى كوبا.
    Conversely, inadequately tailored contracts and unreliable legal and regulatory frameworks can generate losses for both the State and the investors in connection with existing investment and discourage new investments. UN وعلى النقيض، فإن العقود المعدة بصورة غير مناسبة والأطر التنظيمية والقانونية المختلة قد تأتي بخسائر للدولة وللمستثمرين على السواء فيما يتعلق بالاستثمارات القائمة وتثبط المستثمرين الجدد.
    The majority of these corrections relate to " C6-Salary " losses for which claims have been corrected in accordance with the Panel's decisions and recommendations in paragraphs 250 to 275 of the seventh instalment report. UN ويتصل معظم هذه التصويبات بالخسائر المتصلة بالأجور - " جيم/6 " -، التي تم بالنسبة لها تصويب المطالبات وفقا لمقررات الفريق وتوصياته في الفقرات من 250 إلى 275 من التقرير عن الدفعة السابعة.
    This can hinder the effectiveness and efficiency of operations in field missions and could lead to losses for the United Nations. UN ويمكن أن يعوق ذلك فعالية العمليات وكفاءتها في البعثات الميدانية ومن شأنه أن يؤدي إلى خسائر للأمم المتحدة.
    The implementation of EPAs will result in net revenue losses for African countries and this may have negative effects on the ability of the government to provide public services. UN سيؤدي تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية إلى خسائر صافية في الإيرادات تتكبدها البلدان الأفريقية وقد تترتب على ذلك آثار سلبية في قدرة الحكومة على توفير الخدمات العامة.
    In such circumstances, the Panel has reclassified and reviewed the claims as contract-related losses for consistency in the analysis of all these claims. UN وفي هذه الظروف، قام الفريق بإعادة تصنيف واستعراض المطالبات على أنها خسائر متعلقة بالعقود لغرض الاتساق في تحليل جميع هذه المطالبات.
    But the gains for producers would exceed any losses for consumers. UN ولكن المكاسب التي سيحصل عليها المنتجون ستتجاوز أي خسائر يتكبدها المستهلكون.
    Oxfam estimates the annual revenue losses for developing countries are, conservatively, at least US$ 50 billion. UN وتقدر منظمة أوكسفام أن خسائر الإيرادات السنوية للبلدان النامية تبلغ 50 بليون دولار على الأقل، وهو تقدير حذر.
    She noted that all of the country programmes were undertaking initiatives aimed at meeting emerging problems, while attempting to recoup the losses for children of the recent past. UN وأشارت إلى أن كل البرامج تضطلع بمبادرات تستهدف التصدي للمشاكل الملحة، مع محاولة تعويض خسائر الأطفال في الماضي القريب.
    These damages were not the cause of direct losses for UNHCR. UN ولم تتسبب هذه الأضرار بأي خسائر مباشرة للمفوضية.
    These damages were not the cause of direct losses for UNHCR. UN ولم تتسبب هذه الأضرار بأي خسائر مباشرة للمفوضية.
    Based on the adjustment, the Panel finds that PIC incurred losses for unreplaced assets of KWD 649,995. UN ويخلص الفريق بناءً على هذا التعديل إلى أن الشركة تكبدت خسائر بشأن أصول غير مستبدلة بقيمة قدرها 995 649 ديناراً كويتياً.
    However, the Commission only has jurisdiction to recommend compensation for contract losses for work which was carried out after 2 May 1990. UN غير أن اللجنة لا يدخل في نطاق اختصاصها سوى التوصية عن خسائر العقود عن الأعمال المنجزة بعد 2 أيار/مايو 1990.
    Recent estimates indicate losses for preference-dependent countries. UN وتشير التقديرات الأخيرة إلى وقوع خسائر في البلدان التي تعتمد على المعاملة التفضيلية.
    Such damage of reputation may cause even greater financial losses for those industries. UN وقد تؤدي هذه الأضرار التي تلحق بالسمعة إلى خسائر اقتصادية أكبر من ذلك بالنسبة لهذه القطاعات.
    Any drastic change, such as the proposed total elimination of the existing system, would benefit only a few Member States and would result in considerable losses for the majority. UN فأي تغيير حاد، مثل اقتراح اﻹلغاء التام للنظام القائم، سيفيد قلة من الدول اﻷعضاء فحسب، وسيصيب اﻷغلبية بخسائر فادحة.
    The Panel now turns to consider the losses for which the Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims seek compensation that have arisen other than as the result of funding direct losses. UN 223- ينتقل الفريق الآن إلى النظر في الخسائر التي نشأت والتي تلتمس المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض بشأنها تعويضاً بأنها نتجت عن شيء آخر غير تمويل الخسائر المباشرة.
    Accordingly, in the absence of detail relating to such asserted contract losses and the advance payment, the Panel is unable to recommend any compensation relating to contract losses for the project. UN وعليه، ونظراً لانعدام معلومات مفصلة تتعلق بهذه الخسائر التعاقدية المزعومة والمبلغ المدفوع مقدماً، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض يتعلق بالخسائر التعاقدية للمشروع.
    In order to prevent multiple recovery, the Governing Council, in decision 13, requested Iraq and other governments to provide information to the Commission about pending lawsuits or other proceedings against Iraq relating to losses for which claims have been filed before the Commission. resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وسعياً لتلافي تكرار التعويض عن الخسائر، طلب مجلس الإدارة في مقرره رقم 13 من حكومة العراق ومن الحكومات الأخرى أن توافي اللجنة بالمعلومات حول الدعاوى الجارية أو الإجراءات القضائية الأخرى المقامة ضد العراق فيما يتعلق بالخسائر التي بشأنها تم تقديم مطالبات تعويض إلى اللجنة.
    Once having determined which claims for C3 death losses were compensable, the Panel turned its attention to the types of C3-Money losses for which valuation was necessary. UN 159- بعد أن حدد الفريق المطالبات القابلة للتعويض من الفئة " جيم/3 " بشأن الخسائر الناشئة عن الوفاة، انكبّ على أنواع الخسائر النقدية من الفئة " جيم/3 " التي تتطلب التقييم.
    As reflected in table 1 below, awards were increased in 663 claims for C1-Money losses, for a total increase of US$374,044.76. UN وكما يتجلى في الجدول 1 أدناه، فقد زيدت مبالغ التعويض في 663 مطالبة للخسائر النقدية " جيم-1 " بزيادة مجموعها 044.76 374 من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more