"losses of" - Translation from English to Arabic

    • خسائر
        
    • الخسائر في
        
    • فقدان
        
    • الخسائر من
        
    • بخسائر
        
    • الخسائر التي
        
    • بالخسائر في
        
    • من الخسائر
        
    • لخسائر
        
    • للخسائر في
        
    • الخسائر المتصلة
        
    • ضياع
        
    • حجم الخسائر
        
    • الخسائر الناجمة
        
    • أضرار وخسائر
        
    In addition to the losses already mentioned, the continuation of these operations is expected to generate losses of around $10 million this year. UN ومن المتوقع أن تبلغ خسائر هذا العام جراء استمرار هذه العملية ما يقارب 10 ملايين دولار إضافة إلى الخسائر المذكورة سابقا.
    Consequently, by the end of 1993, Ukraine will have suffered direct losses of more than $4 billion in the State sector alone. UN وتبعا لذلك ، ستعاني أوكرانيا بنهاية عام ١٩٩٣ من خسائر مباشرة تزيد على ٤ بلايين دولار في القطاع الحكومي وحده.
    The great economic losses of the most adversely affected countries, particularly mine - Turkey - still have to be addressed. UN فالخسائر الاقتصادية الفادحة التي منيت بها البلدان اﻷشد تأثرا، وخاصة بلدي، تركيا هي خسائر لم يعالج أمرها بعد.
    Write-off of losses of cash, receivables and property; ex gratia payments UN شطب الخسائر في اﻷرصدة النقدية واﻷموال المستحقة والممتلكات والمدفوعات المجانية
    These estimates do not include the losses of port facilities destroyed by mines and remnants of war. UN ولا تشمل هذه التقديرات حجم الخسائر في منشآت المواني التي دمرت بسبب اﻷلغام ومخلفات الحروب.
    A military operation will result in many losses of life among the civilian population and increase the flow of refugees. UN وأن أي عملية عسكرية ستترتب عليها خسائر كبيرة في اﻷرواح في صفوف السكان المدنيين وستزيد من تدفق اللاجئين.
    Those floods affected the central and southern parts of the country, causing heavy losses of human lives and infrastructure. UN وتضرر من تلك الفيضانات وسط البلاد وجنوبها، مما تسبب في خسائر فادحة في الأرواح البشرية والبنية التحتية.
    Also important is the harm done to economies, as countries are incurring losses of billions of dollars. UN ولا يقل أهمية الضرر الذي يصيب الاقتصادات، إذ تتكبد البلدان خسائر تقدر بالبلايين من الدولارات.
    The Administration was only able to identify clear losses of $25 million, of which $20 million related to the same person. UN ولم تستطع الإدارة إلا تحديد خسائر واضحة تبلغ 25 مليون دولار كان 20 مليون دولار منها تتعلق بالشخص نفسه.
    The Task Force was only able to identify clear losses of $25 million, of which $20 million relate to the same person. UN ولم تستطع فرقة العمل أن تحدد سوى خسائر واضحة قدرها 25 مليون دولار منها 20 مليون دولار تتعلق بالشخص نفسه.
    Write-off of losses of cash and receivables UN المشطوبات من خسائر النقدية والمبالغ المستحقة
    They cause billions of dollars in losses of national income, and they push millions of people below the poverty line, each and every year. UN فهي تسبب خسائر بقيمة بلايين الدولارات في الدخل القومي، وتدفع الملايين من الناس تحت خط الفقر سنويا.
    Write-off of losses of cash and receivables and property UN شطب الخسائر في النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات
    The management has made certain disclosures, set out in section C of the present chapter, as regards the write-off of losses of receivables. UN أفصحت الإدارة في القسم جيم من هذا الفصل عن بعض البيانات المتعلقة بشطب الخسائر في المبالغ المستحقة القبض.
    Write-off of losses of cash and receivables UN شطب الخسائر في النقدية والمبالغ المستحقة القبض
    1. Write-off of losses of cash, receivables and property UN 1- شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    Here we are assisting the Government and people of Kenya in tackling one of the most expensive losses of ecosystem services anywhere in the nation. UN ونحن هنا نساعد حكومة كينيا وشعبها على التصدي لإحدى أكثر الخسائر في خدمات النظم الإيكولوجية تكلفة في البلد.
    Write-off of losses of cash, receivables and property UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    Many countries were struggling to avoid losses of existing industrial capacity. UN وتناضل بلدان عديدة لتفادي فقدان القدرة الصناعية القائمة.
    Write-off of losses of cash, receivables and property UN شطب الخسائر من النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات
    This Cuban industry has experienced losses of 67.5 million dollars in its nickel and cobalt exports; UN ومُنيت هذه الصناعة، على صعيد صادرات النيكل والكوبالت، بخسائر بلغت 67.5 مليون دولار؛
    The transport and communications sector has sustained financial losses of some $2,949,560,284, broken down by subsector as follows: Subsector UN وتقدر حجم الخسائر التي تكبدها قطاع المواصلات والنقل بحوالي ٠٠,٢٨٤ ٥٦٠ ٩٤٩ ٢ دولار أمريكي موزعة على القطاعات التالية:
    Column 5 lists losses of assets owing to theft, amounting to $8,089,700. UN ويتضمن العمود ٥ قائمة بالخسائر في الموجودات بسبب السرقة والتي تبلغ ٧٠٠ ٠٨٩ ٨ دولار.
    We fully recognize the gravity of the problem and the tragedy in terms of both human and material losses of such indiscriminate uses. UN ونسلم تسليما تاما بأهمية المشكلة وبالمأساة المتمثلة في كل من الخسائر البشرية والمادية لهذا الاستخدام العشوائي.
    After the closure, one company was confronted with possible losses of around $200,000 for a shipment that was to be delivered to the Netherlands. UN وبعد الاغلاق واجهت إحدى الشركات احتمال التعرض لخسائر قدرها نحو ٠٠٠ ٠٠٢ دولار في شحنة كان مقرراً ارسالها إلى هولندا.
    UNITAR reported two write-offs of losses of cash and receivables. UN أبلغ المعهد عن عمليتي شطب للخسائر في النقدية وحسابات القبض.
    The Panel therefore recommends that he be compensated for the demonstrated losses of the business. UN ويوصي الفريق بالتالي بتعويضه عن الخسائر المتصلة بالمحل التي أثبت أنه تكبدها.
    But they have also, in many cases and certain periods, led to restructuring and closures of production facilities and social costs in terms of losses of jobs and incomes. UN لكنها أفضت أيضا، في كثير من الحالات، وفي فترات معينة، إلى إعادة هيكلة مرافق الإنتاج أو إغلاقها وإلى تكاليف اجتماعية من حيث ضياع فرص العمل والدخول.
    Nor does the figure include losses resulting from the unlawful sanctions imposed on the Syrian people or losses of antiquities of priceless cultural value that have been destroyed, stolen or smuggled to other countries. UN كما لا يشمل الرقم الخسائر الناجمة عن العقوبات غير الشرعية المفروضة على الشعب السوري، ولا الآثار المدمرة والمسروقة والمهربة إلى دول أخرى والتي لا تقدر قيمتها الحضارية بثمن.
    Recalling the Israeli aggression on Lebanon in the summer of 2006, its consequent damages and losses of life and property, and its repercussions for the political and economic conditions in Lebanon; UN وإذ يستذكر العدوان الإسرائيلي على لبنان في صيف 2006، وما تسبب فيه من أضرار وخسائر في الأرواح والممتلكات وانعكاسات ذلك على الأوضاع السياسية والاقتصادية في لبنان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more