"losses or expenses" - Translation from English to Arabic

    • الخسائر أو النفقات
        
    • بالخسائر أو النفقات
        
    • للخسائر أو النفقات
        
    The Panel finds that neither of these provisions restricts eligibility for compensation to losses or expenses incurred by the countries in which the environmental damage occurs or by countries located in the Persian Gulf region. UN ويخلص الفريق إلى أن أيا من هذين الحكمين لا يقيد أهلية التعويض عن الخسائر أو النفقات التي تكبدتها البلدان التي وقعت فيها أضرار بيئية أو البلدان الواقعة في منطقة الخليج الفارسي.
    A further adjustment has been made because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN وأدخل تعديل آخر لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Where a claimant presented evidence that, in the Panel's view, was sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed losses or expenses, compensation was recommended for the full compensable amount. UN فحيثما قدم مطالبٌ أدلة يرى الفريق أنها كافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها وقيمتها، أوصى الفريق بالتعويض عن كامل المبلغ الذي يستحق التعويض عنه.
    Compensable losses or expenses 9 - 11 7 UN باء- الخسائر أو النفقات القابلة للتعويض 9-11 7
    Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/Rev. 1) provides guidance regarding the losses or expenses that may be considered as " direct loss, damage, or injury " resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait in accordance with paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). UN 26- يقدم مقرر مجلس الإدارة رقم 7 (S/AC.26/1991/Rev.1) توجيهات تتعلق بالخسائر أو النفقات التي يمكن أن تعد " خسارة مباشرة أو ضرراً مباشراً أو أذى مباشراً " نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت وفقاً للفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687 (1991).
    Compensable losses or expenses UN باء - الخسائر أو النفقات القابلة للتعويض
    C. Compensable losses or expenses 19-28 8 UN جيم- الخسائر أو النفقات القابلة للتعويض 19-28 10
    Compensable losses or expenses UN جيم - الخسائر أو النفقات القابلة للتعويض
    For example, expenses of measures undertaken to prevent or abate harmful impacts of airborne contaminants on property or human health could qualify as environmental damage, provided that the losses or expenses are a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ومثال ذلك أنه يمكن اعتبار النفقات المتصلة بالتدابير المتخذة لمنع الآثار الضارة للملوثات المنقولة بالهواء على الممتلكات أو الصحة البشرية، أو التخفيف منها، أضراراً بيئية، شريطة أن تكون تلك الخسائر أو النفقات نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Iraq is, of course, not liable for damage that was unrelated to its invasion and occupation of Kuwait nor for losses or expenses that are not a direct result of the invasion and occupation. UN وليس العراق، بالطبع، مسؤولاً عن الأضرار التي لا صلة لها بغزوه للكويت واحتلاله لها، ولا عن الخسائر أو النفقات التي لم تكن نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال.
    For certain other contract costs, an adjustment has been made because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN وأُدخل تعديل على عدد معين من تكاليف العقود الأخرى، لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل قيمة الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    The overtime labour costs have been adjusted because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN وعُدلت تكاليف العمل الإضافي لأن الأدلة المقدمة لم تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    A further adjustment has been made to some of the labour costs because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN وأدخل تعديل ثالث على بعض تكاليف العمل لأن الأدلة المقدمة لم تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    An adjustment has also been made to all remaining costs because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN كما أدخل تعديل على جميع التكاليف الباقية لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل قيمة الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    A further adjustment has been made to the expenses for personnel and operating costs and equipment because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN كما أدخل تعديل على النفقات الخاصة بتكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل والمعدات لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    A further adjustment has been made with respect to expenses of the vessel and the oil pollution control equipment because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN وأدخل تعديل ثالث على نفقات السفينة ومعدات مكافحة التلوث النفطي لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    A further adjustment has been made to the remaining expenses because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN وأدخل تعديل آخر على النفقات المتبقية لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    A further adjustment has been made to apartment rental expenses because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. UN وأدخل تعديل ثالث على نفقات إيجار الشقق لأن الأدلة المقدمة لا تمكن الفريق من إثبات كامل مبلغ الخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها.
    Compensable losses or expenses UN جيم - الخسائر أو النفقات القابلة للتعويض
    Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/Rev. 1) provides guidance regarding the losses or expenses that may be considered as " direct loss, damage, or injury " resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, in accordance with paragraph 16 of Security Council resolution 687 (1991). UN 24- يقدم مقرر مجلس الإدارة 7 (S/AC.26/1991/7/Rev.1) توجيهات تتعلق بالخسائر أو النفقات التي يمكن أن تعد " خسارة مباشرة أو ضرراً مباشـراً أو أذى مباشراً " نتيجة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها، ووفقاً للفقرة 16 من قرار مجلـس الأمـن 687 (1991).
    Where the evidence presented demonstrated that compensable losses or expenses were incurred but the evidence did not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses, the Panel recommended a smaller amount. UN وحيثما برهنت الأدلة المقدمة على تكبد خسائر أو نفقات يُستحق التعويض عنها، ولكن الأدلة لا تمكِّن الفريق من إثبات القيمة الكاملة للخسائر أو النفقات المطالب بالتعويض عنها، أوصى الفريق بمنح مبلغ أقل من المبلغ المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more