"losses suffered as a result of" - Translation from English to Arabic

    • الخسائر المتكبدة نتيجة
        
    • خسائر متكبدة نتيجة ل
        
    • خسائر وقعت نتيجة ل
        
    • الخسائر التي تكبدتها نتيجة
        
    • الخسائر التي تم تكبدها نتيجة
        
    • خسائر تكبدتها نتيجة
        
    Paragraph 21 of Governing Council decision 7 provides that losses suffered as a result of the " departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 139- تنص الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 على اعتبار الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 21 of Governing Council decision 7 provides that losses suffered as a result of the " departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 146- تنص الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 على اعتبار الخسائر " المتكبدة نتيجة مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 21 of Governing Council decision 7 provides that losses suffered as a result of the " departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 152- وتنص الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 على اعتبار الخسائر " المتكبدة نتيجة مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    While the phrase “as a result of” contained in paragraph 21 of decision 7 is not further clarified, Governing Council decision 9 provides guidance as to what may be considered “losses suffered as a result of” Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 26- ولئن كانت عبارة " نتيجة ل " الواردة في الفقرة 21 من المقرر 7 لم توضح بدرجة أكبر، فإن مقرر مجلس الإدارة 9، يوفر ارشادات بشأن ما يمكن اعتباره " خسائر متكبدة نتيجة ل " غزو العراق للكويت واحتلالها.
    While the phrase “as a result of” contained in paragraph 21 of decision 7 is not further clarified, Governing Council decision 9 provides guidance as to what may be considered “losses suffered as a result of” Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 25- ولئن كان المقرر 7 لا يقدم تعريفاً محدداً للعبارة " نتيجة ل " الواردة في الفقرة 21 منه، فإن مقرر مجلس الإدارة 9 يرشد إلى ما يمكن اعتباره " خسائر وقعت نتيجة ل " غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 21 of Governing Council decision 7 provides that losses suffered as a result of the " departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 137- تنص الفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 على اعتبار الخسائر " المتكبدة نتيجة مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    2. Such agreements may include industry and/or State funded compensation funds to provide supplementary compensation in the event that the financial resources of the operator, including financial security measures, are insufficient to cover the losses suffered as a result of an incident. UN 2- يجوز أن تتضمن هذه الاتفاقات إنشاء صناديق تعويض ممولة من الصناعة و/أو الدولة لتقديم تعويض تكميلي في الحالة التي تكون فيها الموارد المالية للمشغل، بما فيها تدابير التأمين المالي، غير كافية لتغطية الخسائر المتكبدة نتيجة لحادث.
    Paragraph 21(b) of decision 7 specifically provides that losses suffered as a result of " the departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait” are to be considered the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 104- تنص الفقرة 21(ب) من المقرر 7 بالتحديد على أن الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرتهما " تعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 9 of decision 7 makes it clear that “[c]ompensation will not be provided for losses suffered as a result of the trade embargo and related measures”. UN ٩٤- وتشير الفقرة ٩ من المقرر ٧ بوضوح إلى أنه " لن يتم تقديم تعويض عن الخسائر المتكبدة نتيجة للحظر التجاري وما يتصل به من تدابير " .
    Paragraph 21(b) of decision 7 provides that losses suffered as a result of the “[d]eparture of persons from or their inability to leave ... UN ٣٥١- تنص الفقرة ١٢)ب( من المقرر ٧ على أن يجب أن تعتبر الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة اﻷشخاص ...
    Paragraph 21 (b) of decision 7 specifically provides that losses suffered as a result of " the departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 170- تنص الفقرة 21(ب) من المقرر 7 تحديداً على أن الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " خسائر يجب اعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 21(b) of decision 7 specifically provides that losses suffered as a result of " the departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait” are to be considered the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 155- تنص الفقرة 21(ب) من المقرر 7 بالتحديد على أن الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " يجب أن تعتبر نتيجةً مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 21(b) of decision 7 specifically provides that losses suffered as a result of " the departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 147- تنص الفقرة 21(ب) من المقرر 7 تحديداً على أن الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " خسائر يجب اعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 21(b) of decision 7 specifically provides that losses suffered as a result of " the departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 147- تنص الفقرة 21(ب) من المقرر 7 تحديداً على أن الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " خسائر يجب اعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 21(b) of decision 7 specifically provides that losses suffered as a result of " the departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 147- تنص الفقرة 21(ب) من المقرر 7 تحديداً على أن الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " خسائر يجب اعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Paragraph 21(b) of decision 7 specifically provides that losses suffered as a result of " the departure of persons from or their inability to leave Iraq or Kuwait " are to be considered the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 147- تنص الفقرة 21(ب) من المقرر 7 تحديداً على أن الخسائر المتكبدة نتيجة " مغادرة الأشخاص للعراق أو الكويت أو عجزهم عن مغادرة العراق أو الكويت " خسائر يجب اعتبارها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    While the phrase “as a result of” contained in paragraph 21 of decision 7 is not further clarified, Governing Council decision 9 provides guidance as to what may be considered “losses suffered as a result of” Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 25- ولئن كانت عبارة " نتيجة ل " الواردة في الفقرة 21 من المقرر 7 لم توضح بدرجة أكبر، فإن مقرر مجلس الإدارة 9، يوفر ارشادات بشأن ما يمكن اعتباره " خسائر متكبدة نتيجة ل " غزو العراق للكويت واحتلالها.
    While the phrase “as a result of” contained in paragraph 21 of decision 7 is not further clarified, Governing Council decision 9 provides guidance as to what may be considered business “losses suffered as a result of” Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 48- ولئن كان المقرر 7 لا يقدم مزيداً من التوضيح لعبارة " نتيجة ل " الواردة في الفقرة 21 منه فإن مقرر مجلس الإدارة 9 يرشد إلى ما يمكن اعتباره " خسائر وقعت نتيجة ل " غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Shafco seeks compensation in the amount of SRl 31,270,628, net of interest and claim preparation costs, for losses suffered as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN 228- وتطالب شافكو بمبلغ قدره 628 270 31 ريالاً سعودياً، دون حساب الفوائد وتكاليف إعداد المطالبة، كتعويض عن الخسائر التي تكبدتها نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة.
    The resulting Law on Restitution, which had been adopted in December 2006 and entered into force in January 2007, sought to provide property restitution in compensation for losses suffered as a result of the armed conflict. UN والقانون الذي أسفر عنه ذلك، وهو قانون رد الممتلكات، الذي تم اعتماده في كانون الأول/ديسمبر 2006 وبدأ نفاذه في كانون الثاني/يناير 2007، يهدف إلى رد الممتلكات تعويضا عن الخسائر التي تم تكبدها نتيجة للنزاع المسلح.
    Iran seeks compensation in the amount of USD 72,406,376 for losses suffered as a result of the exposure of sections of its child population to pollutants from the oil well fires in Kuwait. UN 274- تطلب إيران تعويضاً قدره 376 406 72 دولارا ًمن دولارات الولايات المتحدة عن خسائر تكبدتها نتيجة تعرض شرائح من سكانها الأطفال لملوثات ناجمة عن حرائق آبار النفط في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more