"lost their jobs" - Translation from English to Arabic

    • فقدوا وظائفهم
        
    • فقدوا عملهم
        
    • فقدن وظائفهن
        
    • فقدوا أعمالهم
        
    • خسر وظيفته
        
    • من وظائفهم
        
    According to an estimate of a tailors' trade union, at least 5,000 sewing workshop employees had lost their jobs. UN وطبقا لتقديرات نقابة عمال الخياطة، فإن ٠٠٠ ٥ موظف على اﻷقل من العاملين بورش الحياكة قد فقدوا وظائفهم.
    It's... a lot of upset nurses who lost their jobs to computers who can do the work for them. Open Subtitles أنها .. هناك الكثير من الممرضات المنزعجات الذين فقدوا وظائفهم لأجهزة الكمبيوتر الذين يمكنهم العمل من أجلهم
    It was noted that 90,000 Gazans had lost their jobs in Israel owing to the blockade. UN وأشير إلى أن 000 90 من سكان غزة فقدوا وظائفهم في إسرائيل بسبب الحصار.
    It should go to those who have lost their homes because they cannot pay their debts, and to those who have lost their jobs due to this crisis. UN كان يجب أن تذهب تلك الأموال إلى الذين فقدوا منازلهم لعجزهم عن سداد ديونهم وللذين فقدوا عملهم بسبب الأزمة.
    The National Workers Union of Mali (EUTM) had undertaken a national business training programme for women workers who had lost their jobs owing to structural adjustment programmes (SAP) undertaken between the Government of Mali and international financial institutions. UN واضطلع اتحاد العمال الوطني في مالي ببرنامج تدريب وطني في مجال اﻷعمال التجارية للعاملات اللائي فقدن وظائفهن بسبب برامج التكيف الهيكلي التي اضطلعت بها حكومة مالي مع المؤسسات المالية الدولية.
    The number who lost their jobs totaled 32,000, while their unemployment rate was 9.9 per cent. UN وبلغ مجموع عدد من فقدوا أعمالهم 000 32 شاب، في حين كانت نسبة البطالة بينهم تبلغ 9.9 في المائة.
    There is, however, no system of career-change guidance or retraining as such for people who have lost their jobs. UN غير أنه لا يوجد أي نظام للتوجيه من أجل تغيير الوظيفة أو إعادة التدريب مخصص لﻷشخاص الذين فقدوا وظائفهم.
    These developments entail the expansion of vocational training and guidance for people who have lost their jobs and for young people entering the labour market. UN وتستلزم هذه التغييرات توسعا في التدريب والتوجيه المهنيين لمن فقدوا وظائفهم وللشباب الداخل إلى سوق العمل.
    In addition, according to United Nations agencies, some 70,000 people have lost their jobs and nearly 90 per cent of the population in Gaza now lives below the official poverty line. UN يضاف إلى ذلك أن هناك، بحسب وكالات الأمم المتحدة، نحو 000 70 شخص فقدوا وظائفهم ونحو 90 في المائة من سكان غزة يعيشون الآن تحت خط الفقر الرسمي.
    In any case, it is unlikely that they will absorb many of the MIBA employees who have lost their jobs. UN وإذا كان من غير المحتمل أن تستوعب تلك الشركات الكثير من موظفي شركة ميبا، الذين فقدوا وظائفهم.
    Steps had been taken to ensure that the Roma who had lost their jobs as a result of the incident were reinstated in their jobs in the utility services. UN وقد اتخذت الخطوات الكفيلة بأن يعود الغجر الذين فقدوا وظائفهم نتيجة للحادث إلى وظائفهم في خدمات المرافق.
    For instance, some Jews or Seventh-Day-Adventists have lost their jobs as a result of their refusal to work on Saturdays, and the same has happened to both Muslims and Christians who objected to working on Fridays or Sundays, respectively. UN ومن أمثلة ذلك أن بعض اليهود أو السبتيين قد فقدوا وظائفهم نتيجة رفضهم للعمل في أيام السبت، وحدث الشيء نفسه لكل من المسلمين والمسيحيين الذي اعترضوا على العمل في أيام الجمعة أو الأحد على التوالي.
    They indicated that thousands of workers had lost their jobs in Gaza itself, in addition to some 20,000 Gazans who had lost their jobs in Israel. UN وأشاروا إلى أن آلاف العمال فقدوا وظائفهم في غزة نفسها باﻹضافة إلى فقدان نحو ٠٠٠ ٢٠ من سكان غزة لوظائفهم في إسرائيل.
    It was alleged that all those attending an Assemblies of God Church in Tehran who were employed in government departments have since lost their jobs. UN وادعي أن جميع الذين يحضرون مع جماعات كنائس الرب في طهران من موظفي إدارة الحكومة قد فقدوا وظائفهم بعد ذلك.
    The provision of special guarantees for workers who have lost their jobs as a result of changes in the organization of production and work. UN توفير ضمانات خاصة للعمال الذين فقدوا وظائفهم نتيجة للتغيرات في تنظيم الانتاج والعمل.
    Reports have also been received from other Muslims who lost their jobs at the outbreak of the conflict and have been unable to be reinstated. UN ووردت أيضا تقارير من مسلمين آخرين فقدوا وظائفهم عند اندلاع الحرب، ولم يتمكنوا من استرجاعها.
    The plant was decommissioned, you took a pay cut, a thousand of your colleagues lost their jobs. Open Subtitles كان المصنع الاستغناء عنها، كنت أخذت من راتبه، ألف زملائك فقدوا وظائفهم.
    It is temporary assistance in cash to the people who have lost their jobs. UN واستحقاقات البطالة هي إعانات نقدية مؤقتة تقدم إلى الأشخاص الذين فقدوا عملهم.
    Permits connected to employment were refused because people had lost their jobs in the meantime. UN وترفض التراخيص المتصلـة بالعمل نظرا لأن حامليها فقدوا عملهم في أثناء سريانها.
    Indeed, since 70 per cent of the country's medical personnel were women, who had now lost their jobs, and there were nearly 10 per cent more females than males in the country, women were more adversely affected by the reform than men. UN فلما كانت النساء يشكلن 70 في المائة من مجموع الموظفين الطبيين وكنّ قد فقدن وظائفهن الآن، ولما كان عدد الإناث في البلد يزيد بواقع 10 في المائة تقريبا على عدد الذكور، تكون المرأة أكثر تضررا من الرجل من هذا الإصلاح.
    So, the general situation is that many people have lost their jobs. UN وبالتالي، فالحالة العامة هي أن الكثير من الناس فقدوا أعمالهم.
    After all, it was only working class people who lost their jobs. Open Subtitles ففي النهاية, كل من خسر وظيفته كان من الطبقة العاملة
    In 1993, a programme to recognize employees dismissed on political grounds was set up to provide benefits for people who lost their jobs for political reasons during military rule. UN كما وُضع برنامج في عام 1993 لتناول حالات الأشخاص الذي حُرموا من وظائفهم في ظل النظام العسكري لأسباب سياسية، وذلك بهدف منح تعويضات لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more