"loudly" - Translation from English to Arabic

    • بصوت عال
        
    • بصوت عالي
        
    • بصوت عالٍ
        
    • بصوتٍ عالٍ
        
    • بصوت مرتفع
        
    • بصوت عالى
        
    • بصوت أعلى
        
    • بإفشاء
        
    • بصوت عالِ
        
    • بصوتٍ عال
        
    • وبصوت عالي
        
    • مدوية
        
    • بأعلى صوتهم
        
    When Penny got food poisoning, she threw up so loudly Open Subtitles عندما حصل بيني والتسمم الغذائي، ألقت تصل بصوت عال
    We will ask the frogs to sing very loudly. Open Subtitles سنطلب من الضفادع في الغناء بصوت عال جدا.
    I wish once again, very loudly, to declare Kosovo's trust and conviction that the ruling will be free, fair, unbiased and just. UN وأود، مرة أخرى، أن أعلن بصوت عال جدا عن ثقة كوسوفو واقتناعها بأن الحكم سيكون حرا ومنصفا وغير متحيز وعادلا.
    They're just arguing. A little loudly, but they're men. Open Subtitles إنهم يتجادلون ، بصوت عالي قليلًا لكنهم رجال
    I simply came here to enquire about honey and your employee spoke to me loudly and with profanity. Open Subtitles للاستفسار بشأن العسل و موظفك تحدث إلى بصوت عالي و بذئ ستوي هذا سخيف
    I urge this Council to condemn these attacks, loudly and clearly, before the situation further escalates. UN وإنني أحث هذا المجلس على إدانة هذه الهجمات، بصوت عالٍ وواضح، قبل أن يشهد الوضع مزيداً من التصعيد.
    Now, on my signal, be ready to play, loudly. Open Subtitles الآن، على إشارتي، كُن مستعدًّا للعزف، بصوتٍ عالٍ
    That is all the more untenable in an era of globalization, when its advocates are loudly proclaiming and working for barrier-free trade and commerce and seamless movements of goods and services around the world. UN وذلك أمر لا يمكن الدفاع عنه في عصر العولمة، حيث يدعو أنصارها بصوت عال إلى تجارة بدون أية حواجز، وإلى حركة حرة للبضائع والخدمات في شتى أنحاء العالم، ويعملون من أجلهما.
    Nonetheless, it talks loudly about non-proliferation and verification of selected countries. UN ومع ذلك، فهي تتكلم بصوت عال عن عدم الانتشار والتحقق في بلدان منتقاة.
    We must continue to express a vision for a violence-free world loudly and clearly. UN ويجب أن نواصل الإعراب بصوت عال وواضح عن رؤية تتمثل في عالم خال من العنف.
    The WHO is right in proclaiming loudly and clearly that road accidents are not inevitable. UN ومنظمة الصحة العالمية محقة فعلاً في إعلانها بصوت عال وبكل وضوح أن حوادث المرور ليست قدراً محتوماً.
    The international community must speak clearly, loudly and unanimously against racism and hatred. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتحدث بوضوح بصوت عال وبإجماع ضد العنصرية والكراهية.
    Only a political response to the legitimate hopes of the people and the enactment of the reforms so loudly called for will lead to a resolution of the Syrian crisis. UN ولن يؤدي إلى حل للأزمة السورية سوى استجابة سياسية لآمال الشعب ووضع تشريع للإصلاحات التي تستدعي الحاجة إليها بصوت عال.
    But it was also loudly publicized by the perpetrators themselves through the United States media. UN ولكن قد نشره أيضا بصوت عال مرتكبوه أنفسهم في وسائل إعلام الولايات المتحدة.
    But she also said that he was quiet, which was unusual, because Broden, in addition to his other fine qualities, snored, loudly. Open Subtitles انه كان هادئا وهذا كان غريبا لان برودين بالاضافة الى مميزاته كان يشخر، بصوت عال
    Now my doubt and sense of fraudulence bark so loudly in my head that most of the time I can't hear anything else. Open Subtitles الآن شَكّي وإحساسي نباح إحتيالِ لذا بصوت عالي في رأسي الذي أغلب الوقتِ أنا لا أَستطيعُ السَمْع أي شئ آخر.
    That day we also went to see a Japanese Officer, and heard them quarrel loudly, right? Open Subtitles ذلك اليوم ذهبنا ايضا لرؤيه الضابط الياباني وسمعناهم يتشاجرون بصوت عالي,صحيح؟
    If you think I'm cute, you can laugh loudly. Open Subtitles لو كنت تعتقد أنني ظريفة، يمكنك أن تضحك بصوت عالي.
    I have asked to speak to express loudly and clearly my delegation's reasons for voting in favour of this resolution. UN طلبت الكلمة لكي أعرب بصوت عالٍ وبوضوح عن اﻷسباب التي دعت وفدي إلى التصويت تأييدا لهذا القرار.
    Well, you are if you say it so damn loudly. Open Subtitles بل أنتِ كذلك ،لو أنّكِ قلتِ ذلك الأمر اللعين بصوتٍ عالٍ
    You don't need to whisper it like it's some dark spell that'll come true if you say it too loudly. Open Subtitles لا حاجة بك لهمس هذه الكلمة كأنها تعويذة شريرة ستتحقق إن قلتها بصوت مرتفع
    Say it loudly, glory to the Divine Mother. Open Subtitles قل بصوت عالى ، العظمة للأم الرائعة قل بصوت عالى ، العظمة للأم الرائعة
    It's how we understand to speak in high tones to a baby and loudly to a senior. Open Subtitles إنه كيف نتحدث بنبرة الأطفال و بصوت أعلى لناضج
    What did you just say? I was thinking more along the lines of discussing your involvement with... [ loudly ] insider trading. Open Subtitles كنتُ أفكّر أكثر في مناقشة تورّطك بإفشاء معلومات سريّة
    I'm not lagging. I think we're speaking too loudly. Open Subtitles أنا لا أتلكّأ, اعتقد بأنّنا نتحدث بصوت عالِ جداً
    They're not tusks for which you're screaming so loudly. Open Subtitles إنها ليست أنياب لتصرخ عليها بصوتٍ عال
    This speaks for him... and loudly... federal immunity contract. Open Subtitles هذا يتكلم عنه وبصوت عالي عقد حصانة مع المباحث الفيدراليّة
    In our peaceful islands, the noise of any conflict resounds loudly and threateningly. UN وفي جزرنا المسالمة تثير الضجة الناتجة عن أي نزاع أصداء مدوية ومهددة.
    They would speak out loudly, logically and factually in order to wake up a sleeping America. UN فهم سوف يتكلمون بأعلى صوتهم مستندين إلى المنطق والوقائع بغية إيقاظ أمريكا النائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more