"low and middle-income countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط
        
    • البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل
        
    • المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل
        
    • للبلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل
        
    Annually 8.1 million premature deaths from non-communicable diseases occur in low and middle-income countries UN وتسجل في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل 8.1 ملايين حالة وفاة مبكرة سنوياً بسبب الأمراض غير المعدية
    :: Of the deaths attributable to non-communicable diseases worldwide, 80 per cent are in low and middle-income countries UN :: يحدث في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ما نسبته 80 في المائة من مجموع الوفيات العالمية بسبب الأمراض غير المعدية
    The initiative is committed to expanding access to these vaccines for all, including women, in low and middle-income countries. UN وإن المبادرة ملتزمة بتوسيع نطاق حصول الجميع، بمن فيهم النساء، على تلك اللقاحات في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    The issue is addressed in this budget by introducing a concept of a common `base structure'in all low and middle-income countries where UNDP has a minimum presence funded under the regular support budget to fulfil its United Nations system role. UN وتعالج هذه الميزانية المسألة باستحداث مفهوم `الهيكل الأساسي ' المشترك في جميع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط التي يحتفظ فيها البرنامج الإنمائي بالحد الأدنى من الوجود الممول من ميزانية الدعم العادية للوفاء بدوره في منظومة الأمم المتحدة.
    Between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low and middle-income countries is not collected. UN ولا يجري جمع ما يتراوح من ثلث إلى نصف النفايات الصلبة التي تتولد داخل معظم المدن في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Recent initiatives include a Poverty Reduction Growth Facility (PRGF), relief for highly indebted poor countries, and technical assistance to low and middle-income countries. UN وتشمل المبادرات الأخيرة مرفقا للحد من الفقر وتعزيز النمو، وتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    There is considerable scope for putting in place policies to boost trade between low and middle-income countries. UN وهناك مجال كبير متاح لوضع سياسات تجارية ترمي إلى تعزيز التجارة بين البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Nonetheless, the estimated global coverage in low and middle-income countries is still lower than 50 per cent. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال النسبة التقديرية للتغطية الشاملة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل أقل من 50 في المائة.
    44. Debt service in relation to exports of goods and services of low and middle-income countries UN 44 - خدمة الديون بالنسبة إلى صادرات السلع والخدمات من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    A reformed United Nations system must, therefore, devise special mechanisms to reduce the debt burdens of low and middle-income countries. UN ويجب لذلك على منظومة الأمم المتحدة بعد إصلاحها أن توجد آليات خاصة لخفض أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل.
    The exclusion of low and middle-income countries from official development assistance often had an impact on their national development programmes and their ability to achieve the Millennium Development Goals. UN واستبعاد البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من المساعدة الإنمائية الرسمية كثيرا ما يؤثر على برامجها الإنمائية الوطنية وقدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    52. The debt problems of many low and middle-income countries continue to constrain their economic development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN 52 - ما زالت مشاكل الديون في كثير من البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل تعيق نموها الاقتصادي وتحول دون بلوغ الغايات الإنمائية للألفية.
    Using this approach, one international post, one national officer post and one support staff post will be related to the resident coordinator function in carrying out the responsibilities of UNDP in support of United Nations operational activities in all low and middle-income countries. UN وباستخدام هذا النهج ستتعلق وظيفة دولية واحدة، ووظيفة واحدة لموظف وطني ووظيفة واحدة لموظف دعم بمهمة المنسق المقيم في القيام بمسؤوليات البرنامج الإنمائي دعما للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في جميع البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    We are, therefore, confident that resources will continue to be mobilized and positive impacts will continue flowing from its allocation to low and middle-income countries. UN ولذا فنحن واثقون أن الموارد ستظل تعبأ ويتواصل تدفق الآثار الإيجابية من اعتماداته إلى البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    Research can be a driver of technical, social and economic development in low and middle-income countries worldwide. UN ويمكن أن تكون البحوث عاملا يساهم في تحقيق التطور التقني والاجتماعي والاقتصادي في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط في جميع أنحاء العالم.
    In the light of the commitments made at the September summit, he urged Ministers of Health in low and middle-income countries to prepare bold programmes to achieve their health goals. UN وعلى ضوء الالتزامات المقطوعة في مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر، فإنه يحث وزراء الصحة في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل على إعداد برامج جريئة لتحقيق أهدافها الصحية.
    12. In addition, the Bretton Woods institutions have spearheaded new normative analyses and discussions on, for example, how to better assess debt sustainability in low and middle-income countries. UN 12 - وعلاوة على ذلك، قادت مؤسسات بريتون وودز إجراء تحليلات معيارية ومناقشتات جديدة تناولت على سبيل المثال كيفية تحسين تقييم القدرة على تحمل الدين في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    As well as working in post-conflict and post-disaster areas, UNOPS helped communities in low and middle-income countries lift themselves out of poverty by supporting projects that promote sustainable economic development and access to education, health care and justice services. UN 66 - بالإضافة إلى العمل في المناطق المتأثرة في فترات ما بعد النزاعات وما بعد الكوارث، ساعد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل على الخروج من دائرة الفقر بدعم المشاريع التي تشجع التنمية الاقتصادية المستدامة والوصول إلى التعليم والرعاية الصحية وخدمات العدالة.
    Between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low and middle-income countries is not collected. UN ولا يُجمع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تخلّف داخل معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Worldwide, 2.5 billion people lack basic sanitation and 1.2 billion lack access to safe drinking water; and between one third and one half of the solid waste generated within most cities in low and middle-income countries is not collected. UN وعلى الصعيد العالمي، يفتقر 2.5 بليون شخص إلى خدمات الصرف الصحي الأساسية ويفتقر 1.2 بليون شخص إلى مياه الشرب المأمونة؛ ولا يجمع ما يتراوح بين ثلث ونصف النفايات الصلبة التي تخلف داخل معظم مدن البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    The Organization will begin developing a comprehensive and holistic intervention package to provide strategic industrial policy support to low and middle-income countries based on structural change analysis and a toolbox of policy instruments aimed at poverty reduction and environmental sustainability. UN وستبدأ المنظمة بوضع حزمة من التدخلات الشاملة والجامعة لتقديم الدعم الاستراتيجي بشأن السياسات الصناعية إلى البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بالاستناد إلى تحليل التغيير الهيكلي ومجموعة من الأدوات السياساتية الرامية إلى الحد من الفقر والاستدامة البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more