59. The Advisory Committee is concerned by the low implementation rate of quick-impact projects in the current period. | UN | 59 - ويساور اللجنة الاستشارية القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في الفترة الحالية. |
The Board is particularly concerned at the low implementation rate of supplementary funded programmes. | UN | والمجلس قلق بصفة خاصة من انخفاض معدل تنفيذ البرامج الممولة من اﻷموال التكميلية. |
The Advisory Committee is concerned at the low implementation rate for these projects and requests the Secretary-General to intensify his efforts in searching for a workable means of expediting the rate of their implementation. | UN | وتشعر اللجنة الاستشارية بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ هذه المشاريع، وتطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لإيجاد الوسائل الممكنة لتسريع معدلات تنفيذها. |
The low implementation rate, which had remained at 44 per cent for a second year, was a cause of concern. | UN | وقد شكل انخفاض معدل التنفيذ الذي بقي لعام آخر عند نسبة 44 في المائة مصدراً للقلق. |
The low implementation rate is attributed to the termination of 50 outputs, accounting for 23 per cent of the programmed quantifiable outputs of the Department of Public Information. | UN | ويعزى انخفاض معدل التنفيذ إلى إنهاء 50 ناتجا، تمثل 23 في المائة من النواتج المبرمجة القابلة للقياس الكمي لإدارة شؤون الإعلام. |
The Secretary-General attributes the low implementation rate to the lack of a comprehensive peace agreement and the slow pace of the return of elements of the warring parties to their homes. | UN | ويعزو الأمين العام انخفاض معدل التنفيذ إلى عدم وجود اتفاق سلام شامل، وإلى بطء وتيرة عودة عناصر الأطراف المتحاربة إلى ديارها. |
10. Notes the low implementation rate of quick-impact projects, and requests the Secretary-General to ensure improvement in their rate of implementation; | UN | 10 - تلاحظ تدني معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل زيادة معدل تنفيذ هذه المشاريع؛ |
While acknowledging the specific circumstances faced by UNAMID, the Advisory Committee nonetheless remains concerned about the low implementation rate of quick-impact projects. | UN | مع التسليم بالظروف الخاصة التي تواجهها العملية المختلطة، فإن اللجنة الاستشارية مع ذلك لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
10. The Advisory Committee shares the concern of the Board of Auditors about the low implementation rate of its previous recommendations. | UN | 10 - وتشاطر اللجنة الاستشارية مجلس مراجعي الحسابات قلقه بشأن انخفاض معدل تنفيذ توصياته السابقة. |
1. Expresses concern at the low implementation rate of the projects undertaken through the Development Account; | UN | 1 - تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع المضطلع بها عن طريق حساب التنمية؛ |
6. The General Assembly, in its resolution 56/237 of 24 December 2001, expressed concern at the low implementation rate of projects, and urged a more expeditious and effective rate of implementation. | UN | 6 - وأعربت الجمعية العامة في القرار 56/237 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن القلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ المشاريع وحثت على بلوغ معدل أكثر سرعة وفعالية لتنفيذ المشاريع. |
The limited extrabudgetary resources projected for United Nations support for NEPAD was very disappointing, however, and would lead to a low implementation rate of activities funded by extrabudgetary means. | UN | إلا أنه أعرب عن خيبة أمله من محدودية الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع توافرها لتمويل الدعم المقدم من الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مشيرا إلى أن ذلك سيؤدي إلى انخفاض معدل تنفيذ الأنشطة الممولة بوسائل خارجة عن الميزانية. |
Significant reasons for this variance are as follows: the largest portion of underexpenditure was in Brazil, where the low implementation rate for law enforcement projects is related to the strong devaluation of the Brazilian currency, the delay in receiving the cost-sharing contributions as well as unfavourable institutional conditions. | UN | والأسباب الرئيسية لهذا التباين تكمن في أن الجانب الأعظم من النفقات كان في البرازيل، حيث كان انخفاض معدل تنفيذ مشاريع إنفاذ القانون يتصل بالانخفاض الحاد في قيمة العملة البرازيلية، وتأخر ورود مساهمات اقتسام التكاليف، فضلا عن سوء أوضاع المؤسسات. |
The low implementation rate in this case is attributed to the termination of 26 quantifiable outputs, 24 per cent of the programmed quantifiable outputs of the Department, during the biennium. | UN | ويعزى انخفاض معدل التنفيذ في هذه الحالة إلى إلغاء 26 من النواتج القابلة للقياس الكمي، تمثل 24 في المائة من النواتج المبرمجة القابلة للقياس الكمي للإدارة. |
This makes the most sense from the standpoint of managing the national grid, and also in view of the complexity of the work under way and the lack of expertise in the north, which has contributed to the low implementation rate there. | UN | وهذا يمثل الخيار اﻷفضل من ناحية إدارة الشبكة الوطنية، وكذلك من ناحية الطبيعة المعقدة للعمل الجاري ونقص الخبرات في الشمال، اﻷمر الذي ساهم في انخفاض معدل التنفيذ هناك. |
The Administration reasoned that the low implementation rate was caused by the change of directorship in mid-2004, understaffing in regard to key academic personnel, and the cancellation of courses owing to the unstable security situation in Jordan. | UN | وفسرت الإدارة انخفاض معدل التنفيذ بتغير المدير في منتصف عام 2004، ونقص الموظفين الأكاديميين الرئيسيين، وإلغاء الدورات الدراسية بسبب الأوضاع الأمنية غير المستقرة في الأردن. |
11. The low implementation rate in ITC can be explained in terms of the fundamental reorganization and restructuring that was taking place during the biennium. | UN | ١١ - أما انخفاض معدل التنفيذ في مركز التجارة الدولية، فيمكن تفسيره بعملية إعادة التنظيم وإعادة التشكيل الجذرية التي استمرت خلال فترة السنتين. |
34. Three areas showed evidence of a relatively low implementation rate: financial statement matters; end-of-service and post retirement benefits; and asset management as shown in table 6. | UN | 34 - وقد أظهرت ثلاثة مجالات دليلا على انخفاض معدل التنفيذ نسبيا وهي: مسائل البيانات المالية؛ واستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد؛ وإدارة الأصول، على النحو المبين في الجدول 6. |
Similarly, the Advisory Committee recommended against the requested increase in resources for maintenance services and consultants, given the low implementation rate for maintenance services during the previous and current financial periods and the low utilization rate of resources earmarked for consultants in the current period. | UN | كذلك، أوصت اللجنة الاستشارية بعدم منح الزيادة المطلوبة في الموارد المخصصة لخدمات الصيانة وللخبراء الاستشاريين بالنظر إلى انخفاض معدل التنفيذ في خدمات الصيانة خلال الفترتين الماليتين السابقة والحالية وإلى انخفاض معدل استخدام الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين في الفترة الحالية. |
Notes the low implementation rate of quick-impact projects, and requests the Secretary-General to ensure improvement in their rate of implementation (para. 10) | UN | تلاحظ تدني معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل زيادة معدل تنفيذ هذه المشاريع (الفقرة 10) |